< Joba 26 >
1 Dia namaly Joba ka nanao hoe:
Then Job answered:
2 Endrey! nanohana ny tsy manan-kery ianao sy nampahatanjaka ny sandry malemy!
“How you have helped the powerless and saved the arm that is feeble!
3 Ary nanolo-tsaina ny tsy hendry sy nampahafantatra izay fahendrena betsaka!
How you have counseled the unwise and provided fully sound insight!
4 Iza no nandaharanao teny? Ary fanahin’ izay no nivoaka avy tao aminao?
To whom have you uttered these words? And whose spirit spoke through you?
5 Ny matoatoa dia ampanaintainina Any ambanin’ ny rano sy any ambanin’ ny mponina any.
The dead tremble— those beneath the waters and those who dwell in them.
6 Ny fiainan-tsi-hita miharihary eo anatrehany, ary ny fandringanana dia tsy mirakotra. (Sheol )
Sheol is naked before God, and Abaddon has no covering. (Sheol )
7 Mamelatra ny lanitra avaratra ho eny ambonin’ ny habakabaka Izy ary manantona ny tany amin’ ny tsy misy.
He stretches out the north over empty space; He hangs the earth upon nothing.
8 Fonosiny amin’ ireo rahony matevina ny rano, nefa ny fanambanin’ ny rahona tsy mety triatra.
He wraps up the waters in His clouds, yet the clouds do not burst under their own weight.
9 Manakona ny seza fiandrianany tsy ho hitantsika Izy amin’ ny amelarany ny rahony hanarona azy.
He covers the face of the full moon, spreading over it His cloud.
10 Asiany faritra manodidina eny ambonin’ ny rano. Hatramin’ izay ihaonan’ ny mazava sy ny maizina.
He has inscribed a horizon on the face of the waters at the boundary between light and darkness.
11 Ny andrin’ ny lanitra nihozongozona sady ankona amin’ ny teny mafy ataony.
The foundations of heaven quake, astounded at His rebuke.
12 Ny heriny no entiny mampanonja ny ranomasina, ary ny fahendreny no anorotoroany an-dRahaba;
By His power He stirred the sea; by His understanding He shattered Rahab.
13 Ny fanahiny no mahatsara tarehy ny lanitra; Ny tànany no nitomboka ny menarana mandositra.
By His breath the skies were cleared; His hand pierced the fleeing serpent.
14 Indro, ireny dia vao ny sisintsisin’ ny alehany ihany aza, ary siosion-teny mamelovelo no andrenesantsika Azy; Fa raha ny fikotrokotroky ny heriny, iza moa no mahatakatra izany?
Indeed, these are but the fringes of His ways; how faint is the whisper we hear of Him! Who then can understand the thunder of His power?”