< Joba 26 >
1 Dia namaly Joba ka nanao hoe:
約伯回答說:
2 Endrey! nanohana ny tsy manan-kery ianao sy nampahatanjaka ny sandry malemy!
無能的人蒙你何等的幫助! 膀臂無力的人蒙你何等的拯救!
3 Ary nanolo-tsaina ny tsy hendry sy nampahafantatra izay fahendrena betsaka!
無智慧的人蒙你何等的指教! 你向他多顯大知識!
4 Iza no nandaharanao teny? Ary fanahin’ izay no nivoaka avy tao aminao?
你向誰發出言語來? 誰的靈從你而出?
5 Ny matoatoa dia ampanaintainina Any ambanin’ ny rano sy any ambanin’ ny mponina any.
在大水和水族以下的陰魂戰兢。
6 Ny fiainan-tsi-hita miharihary eo anatrehany, ary ny fandringanana dia tsy mirakotra. (Sheol )
在上帝面前,陰間顯露; 滅亡也不得遮掩。 (Sheol )
7 Mamelatra ny lanitra avaratra ho eny ambonin’ ny habakabaka Izy ary manantona ny tany amin’ ny tsy misy.
上帝將北極鋪在空中, 將大地懸在虛空;
8 Fonosiny amin’ ireo rahony matevina ny rano, nefa ny fanambanin’ ny rahona tsy mety triatra.
將水包在密雲中, 雲卻不破裂;
9 Manakona ny seza fiandrianany tsy ho hitantsika Izy amin’ ny amelarany ny rahony hanarona azy.
遮蔽他的寶座, 將雲鋪在其上;
10 Asiany faritra manodidina eny ambonin’ ny rano. Hatramin’ izay ihaonan’ ny mazava sy ny maizina.
在水面的周圍劃出界限, 直到光明黑暗的交界。
11 Ny andrin’ ny lanitra nihozongozona sady ankona amin’ ny teny mafy ataony.
天的柱子因他的斥責震動驚奇。
12 Ny heriny no entiny mampanonja ny ranomasina, ary ny fahendreny no anorotoroany an-dRahaba;
他以能力攪動大海; 他藉知識打傷拉哈伯,
13 Ny fanahiny no mahatsara tarehy ny lanitra; Ny tànany no nitomboka ny menarana mandositra.
藉他的靈使天有妝飾; 他的手刺殺快蛇。
14 Indro, ireny dia vao ny sisintsisin’ ny alehany ihany aza, ary siosion-teny mamelovelo no andrenesantsika Azy; Fa raha ny fikotrokotroky ny heriny, iza moa no mahatakatra izany?
看哪,這不過是上帝工作的些微; 我們所聽於他的是何等細微的聲音! 他大能的雷聲誰能明透呢?