< Joba 23 >
1 Dia namaly Joba ka nanao hoe:
Then responded Job, and said: —
2 Mbola atao ho fikomianao ihany ny fitarainako; Ny tanana mamely ahy dia mitambesatra amin’ ny fisentoako.
Even to-day, is my complaint rebellion? His hand, is heavier than my groaning.
3 Enga anie ka ho fantatro izay hahitako Azy ka ho tonga any amin’ ny fitoerany aza!
Oh that I knew where I might find him! I would come even unto his dwelling-place;
4 Dia handahatra ny teniko eo anatrehany aho. Ka hofenoiko ny teny alahatro ny vavako;
I would set out, before him, a plea, and, my mouth, would I fill with arguments;
5 Ary hahalala izay teny havaliny ahy aho sy hamantatra izay holazainy amiko.
I would note the words wherewith he would respond to me, and would mark what he would say to me.
6 Hery lehibe va no handaharany teny amiko? Tsia, fa Izy indrindra no hihaino ahy
Would he, with fulness of might, contend with me? Nay, surely, he, would give heed to me!
7 Fa amin’ izany dia olona marina no ho nifandahatra taminy; Ka dia ho nanan-drariny mihitsy aho tamin’ ny Mpitsara ahy.
There an upright man, might reason with him, so should I deliver myself completely from my judge.
8 Indro, miantsinanana aho, fa tsy any Izy; Ary miankandrefana aho, fa tsy hitako Izy;
Behold! eastward, I go, but he is not there, and, westward, but I perceive him not;
9 Mianavaratra amin’ izay iasany aho, fa tsy tazako Izy; Mivily any atsimo Izy, ka tsy hitako.
On the north, where he worketh, but I get no vision, He hideth himself on the south that I cannot see him.
10 Fa mahalala ny lalana falehako Izy; Raha hizahany toetra aho, dia hivoaka tahaka ny volamena.
But, he, knoweth the way that I choose, Having tried me, as gold, I shall come forth.
11 Ny tongotro nifikitra tamin’ ny lalany; Eny, ny lalany no nizorako tsara, ka tsy nivily aho.
Of his steps, my foot taketh hold, His way, have I kept, and not swerved;
12 Ny didin’ ny molony tsy mba nialako; Ny tenin’ ny vavany noraketiko mihoatra noho ny faniriako.
The command of his lips, and would not go back, and, in my bosom, have I treasured the words of his lips.
13 Nefa tsy miova saina Izy, iza no mahasakana Azy? Fa na inona na inona irin’ ny fanahiny dia ataony.
But, he, is one, and who can turn him? What his soul desired, he hath done.
14 Eny, manatanteraka izay voatendry ho ahy Izy; Ary zavatra maro toy izany no ao aminy;
Surely he will accomplish what is decreed for me, and, many such things, hath he in store.
15 Roa Izany no mampangovitra ahy eo anatrehany; Raha misaintsaina izany aho, dia matahotra Azy.
For this cause, from his presence, am I driven in fear, I diligently consider and am kept back from him in dread:
16 Fa Andriamanitra no mandrerakany foko, ary ny Tsitoha no mampangovitra ahy;
Yea, GOD, hath made timid my heart, and, the Almighty, hath put me in terror.
17 Fa tsy ny fahamaizinana no maharesy ahy, na ny maizim-pito izay manarona ny tavako.
Because I was not cut off before the darkness, nor, before my face, did the gloom form a shroud.