< Joba 22 >
1 Dia namaly Elifaza Temanita ka nanao hoe:
И отвечал Елифаз Феманитянин и сказал:
2 Mahasoa an’ Andriamanitra va ny olona? Tsia, fa mahasoa ny tenany ihany ny olon-kendry.
разве может человек доставлять пользу Богу? Разумный доставляет пользу себе самому.
3 Mampaninona ny Tsitoha moa, raha marina ianao, sa misy tombony ho Azy, raha ataonao tsy misy diso ny alehanao?
Что за удовольствие Вседержителю, что ты праведен? И будет ли Ему выгода от того, что ты содержишь пути твои в непорочности?
4 Moa ny fahatahoranao Azy va no ananarany anao, sy ifanatrehany aminao amin’ ny fitsarana?
Неужели Он, боясь тебя, вступит с тобою в состязание, пойдет судиться с тобою?
5 Tsy be va ny faharatsianao, sady tsy hita isa ny helokao?
Верно, злоба твоя велика, и беззакониям твоим нет конца.
6 Fa efa naka tsatòka tsy ahoan-tsy ahoana tamin’ ny rahalahinao ianao ka nanendaka ny akanjon’ ny mahantra.
Верно, ты брал залоги от братьев твоих ни за что и с полунагих снимал одежду.
7 Tsy nanome rano hosotroin’ ny mangetaheta ianao sady tsy nahafoy hanina ho an’ ny noana.
Утомленному жаждою не подавал воды напиться и голодному отказывал в хлебе;
8 Fa ny olona sandriana ihany no nanana ny tany; Ary ny manan-kaja ihany no nitoetra teo.
а человеку сильному ты давал землю, и сановитый селился на ней.
9 Efa nampialainao maina ny mpitondratena. Ary tapahina ny sandrin’ ny kamboty.
Вдов ты отсылал ни с чем и сирот оставлял с пустыми руками.
10 Koa noho izany dia misy fandrika manodidina anao, ary ny fahatahorana dia mampihorohoro anao tampoka;
За то вокруг тебя петли, и возмутил тебя неожиданный ужас,
11 Moa tsy ianao va ny maizina Sy ny rano mandriaka mandifotra anao?
или тьма, в которой ты ничего не видишь, и множество вод покрыло тебя.
12 Tsy avo tahaka ny lanitra va Andriamanitra? Jereo ny hahavon’ ny kintana, endrey ny hahavony!
Не превыше ли небес Бог? посмотри вверх на звезды, как они высоко!
13 Nefa hoy ianao: Ataon’ Andriamanitra ahoana no fahafantatra? Mahay mitsara ary ankoatry ny rahona maizina va Izy?
И ты говоришь: что знает Бог? может ли Он судить сквозь мрак?
14 Ny rahona matevina manakona Azy, ka tsy mahita Izy; Ary mandehandeha eny amin’ ny lanitra Izy.
Облака - завеса Его, так что Он не видит, а ходит только по небесному кругу.
15 Moa hizotra amin’ ny lalana izay nalehan’ ny olona fahagola va ianao? Dia ilay nalehan’ ny olona ratsy fanahy.
Неужели ты держишься пути древних, по которому шли люди беззаконные,
16 Izay nesorina alohan’ ny androny, ka nindaosin’ ny riaka ny fanorenany,
которые преждевременно были истреблены, когда вода разлилась под основание их?
17 Dia ireo izay manao tamin’ Andriamanitra hoe: Mialà aminay! Ary inona no azon’ ny Tsitoha atao ho anay?
Они говорили Богу: отойди от нас! и что сделает им Вседержитель?
18 Kanefa Izy no efa nameno zava-tsoa ny tranony ho lavitra ahy anie ny fisainan’ ny ratsy fanahy!
А Он наполнял дома их добром. Но совет нечестивых будь далек от меня!
19 Ny marina mahita ka mifaly, Ary ny tsy manan-tsiny mihomehy ireny hoe:
Видели праведники и радовались, и непорочный смеялся им:
20 Marina tokoa fa efa rava ny fahavalontsika, ary ny hareny betsaka efa levon’ ny afo.
враг наш истреблен, а оставшееся после них пожрал огонь.
21 Mifankazara amin’ ny Tsitoha ianao, dia hiadana; Izany no hahatongavan’ ny soa aminao.
Сблизься же с Ним - и будешь спокоен; чрез это придет к тебе добро.
22 Masìna ianao, mandraisa fampianarana avy amin’ ny vavany, ary alatsaho ao am-ponao ny teniny.
Прими из уст Его закон и положи слова Его в сердце твое.
23 Raha miverina aminy ianao, dia haorina tsara, eny, raha ampanalavirinao ny lainao ny heloka.
Если ты обратишься к Вседержителю, то вновь устроишься, удалишь беззаконие от шатра твоего
24 Ario eny amin’ ny vovoka ny akoram-bolamena sy ny akoram-bolafotsy, eny, ario eny amin’ ny vato eny an-dohasahan-driaka ny volamena avy any Ofira;
и будешь вменять в прах блестящий металл, и в камни потоков - золото Офирское.
25 Fa ny Tsitoha no ho akoram-bolamenanao sy akoram-bolafotsinao, Ary ho volafotsy mamirapiratra ho anao.
И будет Вседержитель твоим золотом и блестящим серебром у тебя,
26 Fa amin’ izany dia hiravoravo amin’ ny Tsitoha ianao ka hanandratra ny tavanao amin’ Andriamanitra.
ибо тогда будешь радоваться о Вседержителе и поднимешь к Богу лице твое.
27 Raha mifona aminy ianao, dia hihaino anao Izy; Ary ny voadinao dia hefainao.
Помолишься Ему, и Он услышит тебя, и ты исполнишь обеты твои.
28 Ary raha misy kasainao hatao, dia hotanterahina aminao, ary hamirapiratra amin’ ny lalanao ny mazava.
Положишь намерение, и оно состоится у тебя, и над путями твоими будет сиять свет.
29 Raha misy mietry, dia hataonao hoe: Misandrata; fa ny manetry tena hovonjeny.
Когда кто уничижен будет, ты скажешь: возвышение! и Он спасет поникшего лицом,
30 Hanafaka ny olona meloka Izy, eny, ny fahadiovan’ ny tananao no hamonjena azy.
избавит и небезвинного, и он спасется чистотою рук твоих.