< Joba 22 >
1 Dia namaly Elifaza Temanita ka nanao hoe:
Então respondeu Eliphaz o temanita, e disse:
2 Mahasoa an’ Andriamanitra va ny olona? Tsia, fa mahasoa ny tenany ihany ny olon-kendry.
Porventura o homem será d'algum proveito a Deus? antes a si mesmo o prudente será proveitoso.
3 Mampaninona ny Tsitoha moa, raha marina ianao, sa misy tombony ho Azy, raha ataonao tsy misy diso ny alehanao?
Ou tem o Todo-poderoso prazer em que tu sejas justo? ou lucro algum que tu faças perfeitos os teus caminhos?
4 Moa ny fahatahoranao Azy va no ananarany anao, sy ifanatrehany aminao amin’ ny fitsarana?
Ou te reprehende, pelo temor que tem de ti? ou entra comtigo em juizo?
5 Tsy be va ny faharatsianao, sady tsy hita isa ny helokao?
Porventura não é grande a tua malicia? e sem termo as tuas iniquidades?
6 Fa efa naka tsatòka tsy ahoan-tsy ahoana tamin’ ny rahalahinao ianao ka nanendaka ny akanjon’ ny mahantra.
Porque penhoraste a teus irmãos sem causa alguma, e aos nus despiste os vestidos.
7 Tsy nanome rano hosotroin’ ny mangetaheta ianao sady tsy nahafoy hanina ho an’ ny noana.
Não déste de beber agua ao cançado, e ao faminto retiveste o pão.
8 Fa ny olona sandriana ihany no nanana ny tany; Ary ny manan-kaja ihany no nitoetra teo.
Mas para o violento era a terra, e o homem tido em respeito habitava n'ella.
9 Efa nampialainao maina ny mpitondratena. Ary tapahina ny sandrin’ ny kamboty.
As viuvas despediste vazias, e os braços dos orphãos foram quebrantados.
10 Koa noho izany dia misy fandrika manodidina anao, ary ny fahatahorana dia mampihorohoro anao tampoka;
Por isso é que estás cercado de laços, e te perturbou um pavor repentino,
11 Moa tsy ianao va ny maizina Sy ny rano mandriaka mandifotra anao?
Ou as trevas que não vês, e a abundancia d'agua que te cobre.
12 Tsy avo tahaka ny lanitra va Andriamanitra? Jereo ny hahavon’ ny kintana, endrey ny hahavony!
Porventura Deus não está na altura dos céus? olha pois para o cume das estrellas, quão levantadas estão.
13 Nefa hoy ianao: Ataon’ Andriamanitra ahoana no fahafantatra? Mahay mitsara ary ankoatry ny rahona maizina va Izy?
E dizes que sabe Deus d'isto? porventura julgará por entre a escuridão?
14 Ny rahona matevina manakona Azy, ka tsy mahita Izy; Ary mandehandeha eny amin’ ny lanitra Izy.
As nuvens são escondedura para elle, para que não veja: e passeia pelo circuito dos céus.
15 Moa hizotra amin’ ny lalana izay nalehan’ ny olona fahagola va ianao? Dia ilay nalehan’ ny olona ratsy fanahy.
Porventura consideraste a vereda do seculo passado, que pisaram os homens iniquos?
16 Izay nesorina alohan’ ny androny, ka nindaosin’ ny riaka ny fanorenany,
Os quaes foram arrebatados antes do seu tempo: sobre cujo fundamento um diluvio se derramou.
17 Dia ireo izay manao tamin’ Andriamanitra hoe: Mialà aminay! Ary inona no azon’ ny Tsitoha atao ho anay?
Diziam a Deus: Retira-te de nós. E que é o que o Todo-poderoso lhes fez?
18 Kanefa Izy no efa nameno zava-tsoa ny tranony ho lavitra ahy anie ny fisainan’ ny ratsy fanahy!
Sendo elle o que enchera de bens as suas casas: mas o conselho dos impios esteja longe de mim.
19 Ny marina mahita ka mifaly, Ary ny tsy manan-tsiny mihomehy ireny hoe:
Os justos o viram, e se alegravam, e o innocente escarneceu d'elles.
20 Marina tokoa fa efa rava ny fahavalontsika, ary ny hareny betsaka efa levon’ ny afo.
Porquanto o nosso estado não foi destruido, mas o fogo consumiu o resto d'elles.
21 Mifankazara amin’ ny Tsitoha ianao, dia hiadana; Izany no hahatongavan’ ny soa aminao.
Acostuma-te pois a elle, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
22 Masìna ianao, mandraisa fampianarana avy amin’ ny vavany, ary alatsaho ao am-ponao ny teniny.
Acceita, peço-te, a lei da sua bocca, e põe as suas palavras no teu coração.
23 Raha miverina aminy ianao, dia haorina tsara, eny, raha ampanalavirinao ny lainao ny heloka.
Se te converteres ao Todo-poderoso, serás edificado: affasta a iniquidade da tua tenda.
24 Ario eny amin’ ny vovoka ny akoram-bolamena sy ny akoram-bolafotsy, eny, ario eny amin’ ny vato eny an-dohasahan-driaka ny volamena avy any Ofira;
Então amontoarás oiro como pó, e o oiro d'Ophir como pedras dos ribeiros.
25 Fa ny Tsitoha no ho akoram-bolamenanao sy akoram-bolafotsinao, Ary ho volafotsy mamirapiratra ho anao.
E até o Todo-poderoso te será por oiro, e a tua prata amontoada.
26 Fa amin’ izany dia hiravoravo amin’ ny Tsitoha ianao ka hanandratra ny tavanao amin’ Andriamanitra.
Porque então te deleitarás no Todo-poderoso, e levantarás o teu rosto para Deus.
27 Raha mifona aminy ianao, dia hihaino anao Izy; Ary ny voadinao dia hefainao.
Devéras orarás, a elle, e elle te ouvirá, e pagarás os teus votos.
28 Ary raha misy kasainao hatao, dia hotanterahina aminao, ary hamirapiratra amin’ ny lalanao ny mazava.
Determinando tu algum negocio, ser-te-ha firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 Raha misy mietry, dia hataonao hoe: Misandrata; fa ny manetry tena hovonjeny.
Quando abaterem, então tu dirás: Haja exaltação: e Deus salvará ao humilde.
30 Hanafaka ny olona meloka Izy, eny, ny fahadiovan’ ny tananao no hamonjena azy.
E livrará até ao que não é innocente; porque fica livre pela pureza de tuas mãos.