< Joba 22 >

1 Dia namaly Elifaza Temanita ka nanao hoe:
And he answered Eliphaz the Temanite and he said.
2 Mahasoa an’ Andriamanitra va ny olona? Tsia, fa mahasoa ny tenany ihany ny olon-kendry.
¿ To God will he be of use a man for will he be of use? on him a wise [person].
3 Mampaninona ny Tsitoha moa, raha marina ianao, sa misy tombony ho Azy, raha ataonao tsy misy diso ny alehanao?
¿ [does] pleasure [belong] to [the] Almighty That you are righteous and or? profit that you make blameless ways your.
4 Moa ny fahatahoranao Azy va no ananarany anao, sy ifanatrehany aminao amin’ ny fitsarana?
¿ From fear your does he reprove you does he go? with you in judgment.
5 Tsy be va ny faharatsianao, sady tsy hita isa ny helokao?
¿ Not [is] evil your great and not? an end [belongs] to iniquities your.
6 Fa efa naka tsatòka tsy ahoan-tsy ahoana tamin’ ny rahalahinao ianao ka nanendaka ny akanjon’ ny mahantra.
For you have held in pledge brothers your without cause and [the] garments of naked [people] you have stripped off.
7 Tsy nanome rano hosotroin’ ny mangetaheta ianao sady tsy nahafoy hanina ho an’ ny noana.
Not water [the] weary you have given to drink and from [the] hungry you have withheld bread.
8 Fa ny olona sandriana ihany no nanana ny tany; Ary ny manan-kaja ihany no nitoetra teo.
And a person of arm [belongs] to him the land and [one] uplifted of face he dwells in it.
9 Efa nampialainao maina ny mpitondratena. Ary tapahina ny sandrin’ ny kamboty.
Widows you have sent away with empty hands and [the] arms of fatherless ones it has been crushed.
10 Koa noho izany dia misy fandrika manodidina anao, ary ny fahatahorana dia mampihorohoro anao tampoka;
There-fore [are] around you snares and it terrifies you dread suddenly.
11 Moa tsy ianao va ny maizina Sy ny rano mandriaka mandifotra anao?
Or darkness not you will see and abundance of water it covers you.
12 Tsy avo tahaka ny lanitra va Andriamanitra? Jereo ny hahavon’ ny kintana, endrey ny hahavony!
¿ Not [is] God [the] height of heaven and look at [the] top of [the] stars that they are high.
13 Nefa hoy ianao: Ataon’ Andriamanitra ahoana no fahafantatra? Mahay mitsara ary ankoatry ny rahona maizina va Izy?
And you say what? does he know God ¿ through thick darkness will he judge.
14 Ny rahona matevina manakona Azy, ka tsy mahita Izy; Ary mandehandeha eny amin’ ny lanitra Izy.
Clouds [are] a hiding place of him and not he will see and [the] circle of heaven he walks about.
15 Moa hizotra amin’ ny lalana izay nalehan’ ny olona fahagola va ianao? Dia ilay nalehan’ ny olona ratsy fanahy.
¿ A path of antiquity will you keep which they have trodden men of wickedness.
16 Izay nesorina alohan’ ny androny, ka nindaosin’ ny riaka ny fanorenany,
Who they were snatched away and not an appropriate time a river it was poured out foundation their.
17 Dia ireo izay manao tamin’ Andriamanitra hoe: Mialà aminay! Ary inona no azon’ ny Tsitoha atao ho anay?
Who were saying to God depart from us and what? will he do [the] Almighty to them.
18 Kanefa Izy no efa nameno zava-tsoa ny tranony ho lavitra ahy anie ny fisainan’ ny ratsy fanahy!
And he he filled houses their good thing[s] and [the] counsel of wicked [people] it is far from me.
19 Ny marina mahita ka mifaly, Ary ny tsy manan-tsiny mihomehy ireny hoe:
They see [it] righteous [people] so they may rejoice and [the] innocent he mocks them.
20 Marina tokoa fa efa rava ny fahavalontsika, ary ny hareny betsaka efa levon’ ny afo.
If not he has been destroyed adversary our and abundance their it has consumed fire.
21 Mifankazara amin’ ny Tsitoha ianao, dia hiadana; Izany no hahatongavan’ ny soa aminao.
Be reconciled please with him and be at peace by them it will come to you good.
22 Masìna ianao, mandraisa fampianarana avy amin’ ny vavany, ary alatsaho ao am-ponao ny teniny.
Accept please from mouth his instruction and put words his in heart your.
23 Raha miverina aminy ianao, dia haorina tsara, eny, raha ampanalavirinao ny lainao ny heloka.
If you will return to [the] Almighty you will be built up you will remove injustice from tent your.
24 Ario eny amin’ ny vovoka ny akoram-bolamena sy ny akoram-bolafotsy, eny, ario eny amin’ ny vato eny an-dohasahan-driaka ny volamena avy any Ofira;
And put on [the] dust gold and among [the] rock[s] of wadis gold of Ophir.
25 Fa ny Tsitoha no ho akoram-bolamenanao sy akoram-bolafotsinao, Ary ho volafotsy mamirapiratra ho anao.
And he will be [the] Almighty gold your and silver of heaps for you.
26 Fa amin’ izany dia hiravoravo amin’ ny Tsitoha ianao ka hanandratra ny tavanao amin’ Andriamanitra.
For then on [the] Almighty you will take delight and you may lift up to God face your.
27 Raha mifona aminy ianao, dia hihaino anao Izy; Ary ny voadinao dia hefainao.
You will pray to him and he will hear you and vows your you will pay.
28 Ary raha misy kasainao hatao, dia hotanterahina aminao, ary hamirapiratra amin’ ny lalanao ny mazava.
And you may decide a matter and it may be fulfilled for you and on ways your it will shine light.
29 Raha misy mietry, dia hataonao hoe: Misandrata; fa ny manetry tena hovonjeny.
If people brought low and you said up! and [the] lowly of eyes he will save.
30 Hanafaka ny olona meloka Izy, eny, ny fahadiovan’ ny tananao no hamonjena azy.
He will deliver not an innocent [person] and he will be delivered by [the] cleanness of hands your.

< Joba 22 >