< Joba 22 >
1 Dia namaly Elifaza Temanita ka nanao hoe:
Then answered Eliphaz the Temanite, and said:
2 Mahasoa an’ Andriamanitra va ny olona? Tsia, fa mahasoa ny tenany ihany ny olon-kendry.
Can a man be profitable unto God? Or can he that is wise be profitable unto Him?
3 Mampaninona ny Tsitoha moa, raha marina ianao, sa misy tombony ho Azy, raha ataonao tsy misy diso ny alehanao?
Is it any advantage to the Almighty, that thou art righteous? Or is it gain to Him, that thou makest thy ways blameless?
4 Moa ny fahatahoranao Azy va no ananarany anao, sy ifanatrehany aminao amin’ ny fitsarana?
Is it for thy fear of Him that He reproveth thee, that He entereth with thee into judgment?
5 Tsy be va ny faharatsianao, sady tsy hita isa ny helokao?
Is not thy wickedness great? And are not thine iniquities without end?
6 Fa efa naka tsatòka tsy ahoan-tsy ahoana tamin’ ny rahalahinao ianao ka nanendaka ny akanjon’ ny mahantra.
For thou hast taken pledges of thy brother for nought, and stripped the naked of their clothing.
7 Tsy nanome rano hosotroin’ ny mangetaheta ianao sady tsy nahafoy hanina ho an’ ny noana.
Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.
8 Fa ny olona sandriana ihany no nanana ny tany; Ary ny manan-kaja ihany no nitoetra teo.
And as a mighty man, who hath the earth, and as a man of rank, who dwelleth in it,
9 Efa nampialainao maina ny mpitondratena. Ary tapahina ny sandrin’ ny kamboty.
Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
10 Koa noho izany dia misy fandrika manodidina anao, ary ny fahatahorana dia mampihorohoro anao tampoka;
Therefore snares are round about thee, and sudden dread affrighted thee,
11 Moa tsy ianao va ny maizina Sy ny rano mandriaka mandifotra anao?
Or darkness, that thou canst not see, and abundance of waters cover thee.
12 Tsy avo tahaka ny lanitra va Andriamanitra? Jereo ny hahavon’ ny kintana, endrey ny hahavony!
Is not God in the height of heaven? And behold the topmost of the stars, how high they are!
13 Nefa hoy ianao: Ataon’ Andriamanitra ahoana no fahafantatra? Mahay mitsara ary ankoatry ny rahona maizina va Izy?
And thou sayest: 'What doth God know? Can He judge through the dark cloud?
14 Ny rahona matevina manakona Azy, ka tsy mahita Izy; Ary mandehandeha eny amin’ ny lanitra Izy.
Thick clouds are a covering to Him, that He seeth not; and He walketh in the circuit of heaven.'
15 Moa hizotra amin’ ny lalana izay nalehan’ ny olona fahagola va ianao? Dia ilay nalehan’ ny olona ratsy fanahy.
Wilt thou keep the old way which wicked men have trodden?
16 Izay nesorina alohan’ ny androny, ka nindaosin’ ny riaka ny fanorenany,
Who were snatched away before their time, whose foundation was poured out as a stream;
17 Dia ireo izay manao tamin’ Andriamanitra hoe: Mialà aminay! Ary inona no azon’ ny Tsitoha atao ho anay?
Who said unto God: 'Depart from us'; and what could the Almighty do unto them?
18 Kanefa Izy no efa nameno zava-tsoa ny tranony ho lavitra ahy anie ny fisainan’ ny ratsy fanahy!
Yet He filled their houses with good things — but the counsel of the wicked is far from me.
19 Ny marina mahita ka mifaly, Ary ny tsy manan-tsiny mihomehy ireny hoe:
The righteous saw it, and were glad, and the innocent laugh them to scorn:
20 Marina tokoa fa efa rava ny fahavalontsika, ary ny hareny betsaka efa levon’ ny afo.
'Surely their substance is cut off, and their abundance the fire hath consumed.'
21 Mifankazara amin’ ny Tsitoha ianao, dia hiadana; Izany no hahatongavan’ ny soa aminao.
Acquaint now thyself with Him, and be at peace; thereby shall thine increase be good.
22 Masìna ianao, mandraisa fampianarana avy amin’ ny vavany, ary alatsaho ao am-ponao ny teniny.
Receive, I pray thee, instruction from His mouth, and lay up His words in thy heart.
23 Raha miverina aminy ianao, dia haorina tsara, eny, raha ampanalavirinao ny lainao ny heloka.
If thou return to the Almighty, thou shalt be built up — if thou put away unrighteousness far from thy tents,
24 Ario eny amin’ ny vovoka ny akoram-bolamena sy ny akoram-bolafotsy, eny, ario eny amin’ ny vato eny an-dohasahan-driaka ny volamena avy any Ofira;
And lay thy treasure in the dust, and the gold of Ophir among the stones of the brooks;
25 Fa ny Tsitoha no ho akoram-bolamenanao sy akoram-bolafotsinao, Ary ho volafotsy mamirapiratra ho anao.
And the Almighty be thy treasure, and precious silver unto thee;
26 Fa amin’ izany dia hiravoravo amin’ ny Tsitoha ianao ka hanandratra ny tavanao amin’ Andriamanitra.
Then surely shalt thou have thy delight in the Almighty, and shalt lift up thy face unto God.
27 Raha mifona aminy ianao, dia hihaino anao Izy; Ary ny voadinao dia hefainao.
Thou shalt make thy prayer unto Him, and He will hear thee, and thou shalt pay thy vows;
28 Ary raha misy kasainao hatao, dia hotanterahina aminao, ary hamirapiratra amin’ ny lalanao ny mazava.
Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee, and light shall shine upon thy ways.
29 Raha misy mietry, dia hataonao hoe: Misandrata; fa ny manetry tena hovonjeny.
When they cast thee down, thou shalt say: 'There is lifting up'; for the humble person He saveth.
30 Hanafaka ny olona meloka Izy, eny, ny fahadiovan’ ny tananao no hamonjena azy.
He delivereth him that is innocent, yea, thou shalt be delivered through the cleanness of thy hands.