< Joba 22 >
1 Dia namaly Elifaza Temanita ka nanao hoe:
Then Eliphaz the Temanite responded and said,
2 Mahasoa an’ Andriamanitra va ny olona? Tsia, fa mahasoa ny tenany ihany ny olon-kendry.
“How can anyone be of help to God? Even wise people are only helpful to themselves.
3 Mampaninona ny Tsitoha moa, raha marina ianao, sa misy tombony ho Azy, raha ataonao tsy misy diso ny alehanao?
Is it any benefit to the Almighty if you're a good person? What does he gain if you do what's right?
4 Moa ny fahatahoranao Azy va no ananarany anao, sy ifanatrehany aminao amin’ ny fitsarana?
Does he correct you and bring charges against you because of your reverence?
5 Tsy be va ny faharatsianao, sady tsy hita isa ny helokao?
No: it's because you're so wicked! Your sins are never-ending!
6 Fa efa naka tsatòka tsy ahoan-tsy ahoana tamin’ ny rahalahinao ianao ka nanendaka ny akanjon’ ny mahantra.
For no reason at all you took your brother's clothing as a security for a debt, and left them stripped naked.
7 Tsy nanome rano hosotroin’ ny mangetaheta ianao sady tsy nahafoy hanina ho an’ ny noana.
You refused water to the thirsty; you denied food to the hungry.
8 Fa ny olona sandriana ihany no nanana ny tany; Ary ny manan-kaja ihany no nitoetra teo.
Is it because the land belongs to the powerful, and only the privileged have a right to live there?
9 Efa nampialainao maina ny mpitondratena. Ary tapahina ny sandrin’ ny kamboty.
You have sent widows away empty-handed; you have crushed the outstretched arms of orphans, begging for help.
10 Koa noho izany dia misy fandrika manodidina anao, ary ny fahatahorana dia mampihorohoro anao tampoka;
That's why you're surrounded by traps to catch you, and why you suddenly panic in terror.
11 Moa tsy ianao va ny maizina Sy ny rano mandriaka mandifotra anao?
That's why it's so dark you cannot see, and why you feel like you're drowning.
12 Tsy avo tahaka ny lanitra va Andriamanitra? Jereo ny hahavon’ ny kintana, endrey ny hahavony!
Doesn't God live in highest heaven and looks down on even the highest stars?
13 Nefa hoy ianao: Ataon’ Andriamanitra ahoana no fahafantatra? Mahay mitsara ary ankoatry ny rahona maizina va Izy?
But you ask, ‘What does God know? How can he see and judge what happens in down here in darkness?
14 Ny rahona matevina manakona Azy, ka tsy mahita Izy; Ary mandehandeha eny amin’ ny lanitra Izy.
Thick clouds cover him so he can't see anything as he walks around in heaven.’
15 Moa hizotra amin’ ny lalana izay nalehan’ ny olona fahagola va ianao? Dia ilay nalehan’ ny olona ratsy fanahy.
Why do you insist on following the traditional thinking of the wicked?
16 Izay nesorina alohan’ ny androny, ka nindaosin’ ny riaka ny fanorenany,
They were taken before their time; all they had built was washed away.
17 Dia ireo izay manao tamin’ Andriamanitra hoe: Mialà aminay! Ary inona no azon’ ny Tsitoha atao ho anay?
They had told God, ‘Get lost! What can the Almighty do to us?’
18 Kanefa Izy no efa nameno zava-tsoa ny tranony ho lavitra ahy anie ny fisainan’ ny ratsy fanahy!
And yet he was the one who had filled their homes with good things—but I don't accept their way of thinking.
19 Ny marina mahita ka mifaly, Ary ny tsy manan-tsiny mihomehy ireny hoe:
Those who do right rejoice when they see the destruction of the wicked, and the innocent mock them,
20 Marina tokoa fa efa rava ny fahavalontsika, ary ny hareny betsaka efa levon’ ny afo.
saying, ‘Our enemies are destroyed, and fire has burned up all that's left of them.’
21 Mifankazara amin’ ny Tsitoha ianao, dia hiadana; Izany no hahatongavan’ ny soa aminao.
Come back to God and be reconciled to him, and you'll be prosperous again.
22 Masìna ianao, mandraisa fampianarana avy amin’ ny vavany, ary alatsaho ao am-ponao ny teniny.
Listen to what he tells you and keep his words in mind.
23 Raha miverina aminy ianao, dia haorina tsara, eny, raha ampanalavirinao ny lainao ny heloka.
If you return to God you will be restored. If you renounce your sinful life
24 Ario eny amin’ ny vovoka ny akoram-bolamena sy ny akoram-bolafotsy, eny, ario eny amin’ ny vato eny an-dohasahan-driaka ny volamena avy any Ofira;
and give up your love of money and desire for possessions,
25 Fa ny Tsitoha no ho akoram-bolamenanao sy akoram-bolafotsinao, Ary ho volafotsy mamirapiratra ho anao.
then the Almighty will be your gold and your precious silver.
26 Fa amin’ izany dia hiravoravo amin’ ny Tsitoha ianao ka hanandratra ny tavanao amin’ Andriamanitra.
Then you will find delight in the Almighty, and be able to face him without feeling ashamed.
27 Raha mifona aminy ianao, dia hihaino anao Izy; Ary ny voadinao dia hefainao.
You will pray to him, and he will hear you, and you will keep your promises to him.
28 Ary raha misy kasainao hatao, dia hotanterahina aminao, ary hamirapiratra amin’ ny lalanao ny mazava.
Whatever you decide to do will be successful, and wherever you go, light will shine on you.
29 Raha misy mietry, dia hataonao hoe: Misandrata; fa ny manetry tena hovonjeny.
When others are humbled, and you say, ‘please help them,’ God will save them.
30 Hanafaka ny olona meloka Izy, eny, ny fahadiovan’ ny tananao no hamonjena azy.
God saves those who are innocent, and you will be saved if you do what is right.”