< Joba 22 >
1 Dia namaly Elifaza Temanita ka nanao hoe:
Then Eliphaz the Thaemanite answered and said,
2 Mahasoa an’ Andriamanitra va ny olona? Tsia, fa mahasoa ny tenany ihany ny olon-kendry.
Is it not the Lord that teaches understanding and knowledge?
3 Mampaninona ny Tsitoha moa, raha marina ianao, sa misy tombony ho Azy, raha ataonao tsy misy diso ny alehanao?
For what matters it to the Lord, if thou wert blameless in [thy] works? or is it profitable that thou shouldest perfect thy way?
4 Moa ny fahatahoranao Azy va no ananarany anao, sy ifanatrehany aminao amin’ ny fitsarana?
Wilt thou maintain and plead thine own cause? and will he enter into judgment with thee?
5 Tsy be va ny faharatsianao, sady tsy hita isa ny helokao?
Is not thy wickedness abundant, and thy sins innumerable?
6 Fa efa naka tsatòka tsy ahoan-tsy ahoana tamin’ ny rahalahinao ianao ka nanendaka ny akanjon’ ny mahantra.
And thou hast taken security of thy brethren for nothing, and hast taken away the clothing of the naked.
7 Tsy nanome rano hosotroin’ ny mangetaheta ianao sady tsy nahafoy hanina ho an’ ny noana.
Neither hast thou given water to the thirsty to drink, but hast taken away the morsel of the hungry.
8 Fa ny olona sandriana ihany no nanana ny tany; Ary ny manan-kaja ihany no nitoetra teo.
And thou hast accepted the persons of some; and thou hast established those [that were already settled] on the earth.
9 Efa nampialainao maina ny mpitondratena. Ary tapahina ny sandrin’ ny kamboty.
But thou hast sent widows away empty, and has afflicted orphans.
10 Koa noho izany dia misy fandrika manodidina anao, ary ny fahatahorana dia mampihorohoro anao tampoka;
Therefore snares have compassed thee, and disastrous war has troubled thee.
11 Moa tsy ianao va ny maizina Sy ny rano mandriaka mandifotra anao?
The light has proved darkness to thee, and water has covered thee on thy lying down.
12 Tsy avo tahaka ny lanitra va Andriamanitra? Jereo ny hahavon’ ny kintana, endrey ny hahavony!
Does not he that dwells in the high places observe? and has he not brought down the proud?
13 Nefa hoy ianao: Ataon’ Andriamanitra ahoana no fahafantatra? Mahay mitsara ary ankoatry ny rahona maizina va Izy?
And thou has said, What does the Mighty One know? does he judge in the dark?
14 Ny rahona matevina manakona Azy, ka tsy mahita Izy; Ary mandehandeha eny amin’ ny lanitra Izy.
A cloud is his hiding-place, and he shall not be seen; and he passes through the circle of heaven.
15 Moa hizotra amin’ ny lalana izay nalehan’ ny olona fahagola va ianao? Dia ilay nalehan’ ny olona ratsy fanahy.
Wilt thou [not] mark the old way, which righteous men have trodden?
16 Izay nesorina alohan’ ny androny, ka nindaosin’ ny riaka ny fanorenany,
who were seized before their time: their foundations [are as] an overflowing stream.
17 Dia ireo izay manao tamin’ Andriamanitra hoe: Mialà aminay! Ary inona no azon’ ny Tsitoha atao ho anay?
Who say, What will the Lord do to us? or what will the Almighty bring upon us?
18 Kanefa Izy no efa nameno zava-tsoa ny tranony ho lavitra ahy anie ny fisainan’ ny ratsy fanahy!
Yet he filled their houses with good things: but the counsel for the wicked is far from him.
19 Ny marina mahita ka mifaly, Ary ny tsy manan-tsiny mihomehy ireny hoe:
The righteous have seen [it], and laughed, and the blameless one has derided [them].
20 Marina tokoa fa efa rava ny fahavalontsika, ary ny hareny betsaka efa levon’ ny afo.
Verily their substance has been utterly destroyed, and the fire shall devour what is left of their [property].
21 Mifankazara amin’ ny Tsitoha ianao, dia hiadana; Izany no hahatongavan’ ny soa aminao.
Be firm, I pray thee, if thou canst endure; then thy fruit shall prosper.
22 Masìna ianao, mandraisa fampianarana avy amin’ ny vavany, ary alatsaho ao am-ponao ny teniny.
And receive a declaration from his mouth, and lay up his words in thine heart.
23 Raha miverina aminy ianao, dia haorina tsara, eny, raha ampanalavirinao ny lainao ny heloka.
And if thou shalt turn and humble thyself before the Lord, thou hast [thus] removed unrighteousness far from thy habitation.
24 Ario eny amin’ ny vovoka ny akoram-bolamena sy ny akoram-bolafotsy, eny, ario eny amin’ ny vato eny an-dohasahan-driaka ny volamena avy any Ofira;
Thou shalt lay up for thyself [treasure] in a heap on the rock; and Sophir [shall be] as the rock of the torrent.
25 Fa ny Tsitoha no ho akoram-bolamenanao sy akoram-bolafotsinao, Ary ho volafotsy mamirapiratra ho anao.
So the Almighty shall be thy helper from enemies, and he shall bring thee forth pure as silver that has been tried by fire.
26 Fa amin’ izany dia hiravoravo amin’ ny Tsitoha ianao ka hanandratra ny tavanao amin’ Andriamanitra.
Then shalt thou have boldness before the Lord, looking up cheerfully to heaven.
27 Raha mifona aminy ianao, dia hihaino anao Izy; Ary ny voadinao dia hefainao.
And he shall hear thee when thou prayest to him, and he shall grant thee [power] to pay thy vows.
28 Ary raha misy kasainao hatao, dia hotanterahina aminao, ary hamirapiratra amin’ ny lalanao ny mazava.
And he shall establish to thee again a habitation of righteousness and there shall be light upon thy paths.
29 Raha misy mietry, dia hataonao hoe: Misandrata; fa ny manetry tena hovonjeny.
Because thou hast humbled thyself; and thou shalt say, [Man] has behaved proudly, but he shall save him that is of lowly eyes.
30 Hanafaka ny olona meloka Izy, eny, ny fahadiovan’ ny tananao no hamonjena azy.
He shall deliver the innocent, and do thou save thyself by thy pure hands.