< Joba 22 >

1 Dia namaly Elifaza Temanita ka nanao hoe:
Weer nam Elifaz van Teman het woord, en sprak:
2 Mahasoa an’ Andriamanitra va ny olona? Tsia, fa mahasoa ny tenany ihany ny olon-kendry.
Handelt de mens soms ten bate van God? Neen, ten eigen bate is men wijs.
3 Mampaninona ny Tsitoha moa, raha marina ianao, sa misy tombony ho Azy, raha ataonao tsy misy diso ny alehanao?
Heeft de Almachtige er voordeel van, als ge vroom zijt, Of profijt, zo ge onberispelijk leeft?
4 Moa ny fahatahoranao Azy va no ananarany anao, sy ifanatrehany aminao amin’ ny fitsarana?
Bestraft Hij u soms om uw godsvrucht, Daagt Hij u daarom voor het gerecht?
5 Tsy be va ny faharatsianao, sady tsy hita isa ny helokao?
Is het niet om uw grote boosheid, Om uw fouten, zonder eind?
6 Fa efa naka tsatòka tsy ahoan-tsy ahoana tamin’ ny rahalahinao ianao ka nanendaka ny akanjon’ ny mahantra.
Ja, zonder noodzaak neemt ge pand van uw broeders, En trekt de berooiden de kleren uit;
7 Tsy nanome rano hosotroin’ ny mangetaheta ianao sady tsy nahafoy hanina ho an’ ny noana.
Den dorstige geeft ge geen water, Den hongerige onthoudt ge zijn brood.
8 Fa ny olona sandriana ihany no nanana ny tany; Ary ny manan-kaja ihany no nitoetra teo.
Den man met de vuist moet het land toebehoren, En de gunsteling moet het bewonen;
9 Efa nampialainao maina ny mpitondratena. Ary tapahina ny sandrin’ ny kamboty.
Maar de weduwen zendt ge zonder iets heen, De armen der wezen slaat ge stuk!
10 Koa noho izany dia misy fandrika manodidina anao, ary ny fahatahorana dia mampihorohoro anao tampoka;
En daarom zijt ge van strikken omringd, Plotseling verbijsterd van schrik;
11 Moa tsy ianao va ny maizina Sy ny rano mandriaka mandifotra anao?
Is uw licht verduisterd, zodat ge niet ziet, Slaat de stortvloed over u heen!
12 Tsy avo tahaka ny lanitra va Andriamanitra? Jereo ny hahavon’ ny kintana, endrey ny hahavony!
Woont God niet hoog in de hemel? Zie eens, hoe hoog de sterren staan!
13 Nefa hoy ianao: Ataon’ Andriamanitra ahoana no fahafantatra? Mahay mitsara ary ankoatry ny rahona maizina va Izy?
Maar gij besluit er uit: Wat kan God weten, Of richten door de wolken heen?
14 Ny rahona matevina manakona Azy, ka tsy mahita Izy; Ary mandehandeha eny amin’ ny lanitra Izy.
Het zwerk is een sluier voor Hem, zodat Hij niet ziet, Hij wandelt rond op het hemelgewelf.
15 Moa hizotra amin’ ny lalana izay nalehan’ ny olona fahagola va ianao? Dia ilay nalehan’ ny olona ratsy fanahy.
Wilt ge de weg van vroeger bewandelen Die de boosdoeners hebben betreden:
16 Izay nesorina alohan’ ny androny, ka nindaosin’ ny riaka ny fanorenany,
Die vóór hun tijd zijn weggesleurd, Toen de vloed hun grondvesten wegspoelde?
17 Dia ireo izay manao tamin’ Andriamanitra hoe: Mialà aminay! Ary inona no azon’ ny Tsitoha atao ho anay?
Die tot God durfden zeggen: Weg van ons! Wat kan de Almachtige ons doen?
18 Kanefa Izy no efa nameno zava-tsoa ny tranony ho lavitra ahy anie ny fisainan’ ny ratsy fanahy!
Hij had hun huizen met voorspoed gevuld, En Zich niet met de plannen der bozen bemoeid.
19 Ny marina mahita ka mifaly, Ary ny tsy manan-tsiny mihomehy ireny hoe:
De vromen zien het met vreugde, De onschuldige drijft de spot met hen:
20 Marina tokoa fa efa rava ny fahavalontsika, ary ny hareny betsaka efa levon’ ny afo.
"Waarachtig, hun have vernield, Hun overvloed door het vuur verteerd!"
21 Mifankazara amin’ ny Tsitoha ianao, dia hiadana; Izany no hahatongavan’ ny soa aminao.
Verzoen u met Hem, dan leeft ge in vrede, Dan wordt uw rijkdom weer groot;
22 Masìna ianao, mandraisa fampianarana avy amin’ ny vavany, ary alatsaho ao am-ponao ny teniny.
Neem de onderrichting aan uit zijn mond, En bewaar zijn woord in uw hart.
23 Raha miverina aminy ianao, dia haorina tsara, eny, raha ampanalavirinao ny lainao ny heloka.
Wanneer ge vol ootmoed u tot den Almachtige bekeert, De ongerechtigheid uit uw tent verwijdert:
24 Ario eny amin’ ny vovoka ny akoram-bolamena sy ny akoram-bolafotsy, eny, ario eny amin’ ny vato eny an-dohasahan-driaka ny volamena avy any Ofira;
Dan zult ge het goud als stof gaan schatten, Het Ofirgoud als kiezel der beken.
25 Fa ny Tsitoha no ho akoram-bolamenanao sy akoram-bolafotsinao, Ary ho volafotsy mamirapiratra ho anao.
Want de Almachtige zal het fijnste goud voor u zijn, En stapels van zilver;
26 Fa amin’ izany dia hiravoravo amin’ ny Tsitoha ianao ka hanandratra ny tavanao amin’ Andriamanitra.
Dan zult ge u in den Almachtige verlustigen, En uw aanschijn verheffen tot God.
27 Raha mifona aminy ianao, dia hihaino anao Izy; Ary ny voadinao dia hefainao.
Dan zult ge Hem roepen: Hij zal u verhoren, En ge zult Hem dankoffers brengen;
28 Ary raha misy kasainao hatao, dia hotanterahina aminao, ary hamirapiratra amin’ ny lalanao ny mazava.
Onderneemt ge iets, het komt tot stand, En het licht zal uw wegen bestralen!
29 Raha misy mietry, dia hataonao hoe: Misandrata; fa ny manetry tena hovonjeny.
Want Hij vernedert de trots, Maar redt, wie de ogen neerslaat;
30 Hanafaka ny olona meloka Izy, eny, ny fahadiovan’ ny tananao no hamonjena azy.
Hij verlost den onschuldige: Door de reinheid uwer handen wordt ook gij dus verlost!

< Joba 22 >