< Joba 19 >
1 Dia namaly Joba ka nanao hoe:
And Job made answer and said,
2 Mandra-pahoviana no hampalahelovanareo ny fanahiko sy hanorotoroanareo ahy amin’ ny fiteny?
How long will you make my life bitter, crushing me with words?
3 Efa im-polo izay no nanaratsianareo ahy; Tsy misoroka izay hampahory ahy ianareo.
Ten times now you have made sport of me; it gives you no sense of shame to do me wrong.
4 Ary raha diso tokoa aho, dia izaho ihany no andrian’ ny fa hadisoako.
And, truly, if I have been in error, the effect of my error is only on myself.
5 Raha mirehareha amiko kosa ianareo ka mampiaiky ahy ho nanao izay mahamenatra,
If you make yourselves great against me, using my punishment as an argument against me,
6 Dia aoka ho fantatrareo fa Andriamanitra no efa nampitanondrika ahy ka efa naningotra ahy tamin’ ny fandrika haratony.
Be certain that it is God who has done me wrong, and has taken me in his net.
7 Indro, miantso mafy aho hoe: Loza! nefa tsy misy mamaly ahy; Mitaraina aho, nefa tsy mahita rariny.
Truly, I make an outcry against the violent man, but there is no answer: I give a cry for help, but no one takes up my cause.
8 Ny lalako dia nofefeny, ka tsy afa-mandroso aho; ary nasiany maizina teo amin’ ny lalana alehako.
My way is walled up by him so that I may not go by: he has made my roads dark.
9 Ny voninahitro nalany tamiko, ary nesoriny ny satro-boninahitra teo an-dohako.
He has put off my glory from me, and taken the crown from my head.
10 Efa nandrava ahy manodidina Izy, ka efa ho faty aho; Ary efa nofongorany tahaka ny hazo ny fanantenako.
I am broken down by him on every side, and I am gone; my hope is uprooted like a tree.
11 Dia nampirehetiny tamiko ny fahatezerany, ka nataony ho fahavalony aho.
His wrath is burning against me, and I am to him as one of his haters.
12 Miara-mandroso ny antokon’ ny miaramilany ary manandratra tovon-tany hamelezany ahy izy ka mitoby manodidina ny laiko.
His armies come on together, they make their road high against me, and put up their tents round mine.
13 Ny rahalahiko efa nampanalaviriny ahy; Ary ny olona nahazatra ahy efa nihafahafa tamiko avokoa.
He has taken my brothers far away from me; they have seen my fate and have become strange to me.
14 Efa tsy misy eto intsony ny havako, ary ny sakaizako efa nanadino ahy.
My relations and my near friends have given me up, and those living in my house have put me out of their minds.
15 Ny vahiny izay mitoetra ao an-tranoko sy ny ankizivaviko aza samy manao ahy ho olon-kafa; Tonga olon-ko azy eo imasony aho.
I am strange to my women-servants, and seem to them as one from another country.
16 Antsoiko ny mpanompoko, nefa tsy namaly ahy izy; Mifona aminy amin’ ny vavako aho.
At my cry my servant gives me no answer, and I have to make a prayer to him.
17 Ny fofonaiko mahaloiloy ny vadiko, ary maharikoriko ny zanak’ ineny aho.
My breath is strange to my wife, and I am disgusting to the offspring of my mother's body.
18 Eny, ny ankizilahy madinika aza mamingavinga ahy; Raha te-hitsangana aho, dia miteny mamely ahy ireny.
Even young children have no respect for me; when I get up their backs are turned on me.
19 Na dia izay nifankazatra tamiko indrindra aza dia manao ahy ho zava-betaveta, ary izay olon-tiako dia mivadika ho fahavaloko.
All the men of my circle keep away from me; and those dear to me are turned against me.
20 Ny taolako miraikitra amin’ ny hoditro sy ny nofoko, ary ny akanjo-nifiko ihany no hany sisa azoko enti-mandositra.
My bones are joined to my skin, and I have got away with my flesh in my teeth.
21 Mamindrà fo amiko, mamindrà fo amiko ianareo, ry sakaizako ô; fa ny tànan’ Andriamanitra efa mikasika ahy.
Have pity on me, have pity on me, O my friends! for the hand of God is on me.
22 Nahoana no manenjika ahy tahaka an’ Andriamanitra koa ianareo ka tsy mety afa-po amin’ ny nofoko?
Why are you cruel to me, like God, for ever saying evil against me?
23 Enga anie ka ho voasoratra ny teniko! Enga anie ka ho voatomboka eo amin’ ny boky ireny!
If only my words might be recorded! if they might be put in writing in a book!
24 Enga anie ka ho voasoratra amin’ ny vy fanoratana sady voasy firaka eo amin’ ny vatolampy ho mandrakizay izy!
And with an iron pen and lead be cut into the rock for ever!
25 Kanefa raha izaho, dia fantatro fa velona ny Mpanavotra ahy, ka hitsangana any am-parany eo ambonin’ ny vovoka Izy.
But I am certain that he who will take up my cause is living, and that in time to come he will take his place on the dust;
26 Ary rehefa levona ny hoditro, izao simba izao, sady afaka amin’ ny nofoko aho, dia hahita an’ Andriamanitra;
And ... without my flesh I will see God;
27 Eny, izaho no hahita Azy, ary ny masoko no hijery, fa tsy olon-kafa. Efa matim-paniriana ny saiko ato anatiko.
Whom I will see on my side, and not as one strange to me. My heart is broken with desire.
28 Raha hoy ianareo: Andeha hanenjika azy fatratra isika. Fa hita ao anatiny ny fototry ny mahameloka azy.
If you say, How cruel we will be to him! because the root of sin is clearly in him:
29 Dia matahora ny sabatra ianareo; Fa ny fahatezerana dia heloka mendrika ny hovalian-tsabatra, mba ho fantatrareo fa misy fitsarana.
Be in fear of the sword, for the sword is the punishment for such things, so that you may be certain that there is a judge.