< Joba 18 >
1 Dia namaly Bildada Sohita ka nanao hoe:
И отвечал Вилдад Савхеянин и сказал:
2 Mandra-pahoviana no hamandrika teny ianareo? Mba hendre aloha, dia vao hiteny izahay.
когда же положите вы конец таким речам? обдумайте, и потом будем говорить.
3 Sao ataonareo ho biby anie izahay ka tahaka ny maloto eo imasonareo?
Зачем считаться нам за животных и быть униженными в собственных глазах ваших?
4 Ry ilay mamiravira tena amin’ ny fahatezerana, noho ny aminao va no hahatonga ny tany ho lao, ary ny vatolampy hafindra hiala amin’ ny fitoerany?
О ты, раздирающий душу твою в гневе твоем! Неужели для тебя опустеть земле, и скале сдвинуться с места своего?
5 Tsy izany, fa ho faty ny jiron’ ny ratsy fanahy, ary hilopilopy ny lelafony;
Да, свет у беззаконного потухнет, и не останется искры от огня его.
6 Ny mazava manjary maizina ao amin’ ny lainy, ary ny jirony eo amboniny dia maty.
Померкнет свет в шатре его, и светильник его угаснет над ним.
7 Etena ny herin’ ny diany, ary ny fisainany ihany no mandavo azy.
Сократятся шаги могущества его, и низложит его собственный замысел его,
8 Fa ny tongony ihany no mahatonga azy eo amin’ ny fandrika harato, ka manitsaka eo amin’ ny harato izy;
ибо он попадет в сеть своими ногами и по тенетам ходить будет.
9 Azon’ ny fandrika ny ombelahin-tongony ary voahazon’ ny tadivavarana
Петля зацепит за ногу его, и грабитель уловит его.
10 Miafina ao amin’ ny tany ny fandrika haningotra azy sy ny tonta eny an-dalana.
Скрытно разложены по земле силки для него и западни на дороге.
11 Fampitahorana no mampitahotra azy manodidina ka mampivadi-po azy eny amin’ ny alehany rehetra.
Со всех сторон будут страшить его ужасы и заставят его бросаться туда и сюда.
12 Liana azy ny loza, ary ny fandringanana dia vonona eo anilany;
Истощится от голода сила его, и гибель готова, сбоку у него.
13 Eny, laniny tsikelikely ny hodiny; ny momba ny tenany dia lanin’ ny lahimatoan’ ny fahafatesana.
Съест члены тела его, съест члены его первенец смерти.
14 Ongotana hiala amin’ ny lainy ny zavatra itokiany, ka tsy maintsy ho entina ho amin’ ilay mpanjaka mampahatahotra indrindra izy.
Изгнана будет из шатра его надежда его, и это низведет его к царю ужасов.
15 Izay tsy taranany no hitoetra ao amin’ ny lainy; Solifara no hafafy amin’ ny fonenany.
Поселятся в шатре его, потому что он уже не его; жилище его посыпано будет серою.
16 Maina ny fakany ao ambany, ary tapaka ny rantsany eo ambony.
Снизу подсохнут корни его, и сверху увянут ветви его.
17 Ny fahatsiarovana azy dia very tsy ho eo amin’ ny tany. Ary tsy malaza eny ivelany izy.
Память о нем исчезнет с земли, и имени его не будет на площади.
18 Roahina hiala amin’ ny mazava ho any amin’ ny maizina izy ary enjehina hiala amin’ izao tontolo izao.
Изгонят его из света во тьму и сотрут его с лица земли.
19 Tsy manana fara mandimby eo amin’ ny fireneny izy, ka tsy misy tsy tratry ny loza ny ao amin’ ny fonenany.
Ни сына его, ни внука не будет в народе его, и никого не останется в жилищах его.
20 Ny manjo azy dia italanjonan’ ny any andrefana, ary ny any atsinanana raiki-tahotra.
О дне его ужаснутся потомки, и современники будут объяты трепетом.
21 Izany tokoa no anjaran’ ny ratsy fanahy, ary izany no manjo ny tsy mahalala an’ Andriamanitra.
Таковы жилища беззаконного, и таково место того, кто не знает Бога.