< Joba 18 >

1 Dia namaly Bildada Sohita ka nanao hoe:
Então respondeu Bildad, o suhita, e disse:
2 Mandra-pahoviana no hamandrika teny ianareo? Mba hendre aloha, dia vao hiteny izahay.
Até quando não fareis fim de palavras? considerae bem, e então fallaremos.
3 Sao ataonareo ho biby anie izahay ka tahaka ny maloto eo imasonareo?
Porque somos estimados como bestas, e immundos aos vossos olhos?
4 Ry ilay mamiravira tena amin’ ny fahatezerana, noho ny aminao va no hahatonga ny tany ho lao, ary ny vatolampy hafindra hiala amin’ ny fitoerany?
Oh tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? e remover-se-hão as rochas do seu logar?
5 Tsy izany, fa ho faty ny jiron’ ny ratsy fanahy, ary hilopilopy ny lelafony;
Na verdade, a luz dos impios se apagará, e a faisca do seu fogo não resplandecerá.
6 Ny mazava manjary maizina ao amin’ ny lainy, ary ny jirony eo amboniny dia maty.
A luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lampada sobre elle se apagará.
7 Etena ny herin’ ny diany, ary ny fisainany ihany no mandavo azy.
Os passos do seu poder se estreitarão, e o seu conselho o derribará.
8 Fa ny tongony ihany no mahatonga azy eo amin’ ny fandrika harato, ka manitsaka eo amin’ ny harato izy;
Porque por seus proprios pés é lançado na rede, e andará nos fios enredados.
9 Azon’ ny fandrika ny ombelahin-tongony ary voahazon’ ny tadivavarana
O laço o apanhará pelo calcanhar, e prevalecerá contra elle o salteador.
10 Miafina ao amin’ ny tany ny fandrika haningotra azy sy ny tonta eny an-dalana.
Está escondida debaixo da terra uma corda, e uma armadilha na vereda,
11 Fampitahorana no mampitahotra azy manodidina ka mampivadi-po azy eny amin’ ny alehany rehetra.
Os assombros o espantarão em redor, e o farão correr d'uma parte para a outra, por onde quer que apresse os passos.
12 Liana azy ny loza, ary ny fandringanana dia vonona eo anilany;
Será faminto o seu rigor, e a destruição está prompta ao seu lado.
13 Eny, laniny tsikelikely ny hodiny; ny momba ny tenany dia lanin’ ny lahimatoan’ ny fahafatesana.
O primogenito da morte consumirá as costellas da sua pelle: consumirá, digo, os seus membros.
14 Ongotana hiala amin’ ny lainy ny zavatra itokiany, ka tsy maintsy ho entina ho amin’ ilay mpanjaka mampahatahotra indrindra izy.
A sua confiança será arrancada da sua tenda, e isto o fará caminhar para o rei dos assombros.
15 Izay tsy taranany no hitoetra ao amin’ ny lainy; Solifara no hafafy amin’ ny fonenany.
Morará na sua mesma tenda, não lhe ficando nada: espalhar-se-ha enxofre sobre a sua habitação.
16 Maina ny fakany ao ambany, ary tapaka ny rantsany eo ambony.
Por debaixo se seccarão as suas raizes, e por de cima serão cortados os seus ramos.
17 Ny fahatsiarovana azy dia very tsy ho eo amin’ ny tany. Ary tsy malaza eny ivelany izy.
A sua memoria perecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 Roahina hiala amin’ ny mazava ho any amin’ ny maizina izy ary enjehina hiala amin’ izao tontolo izao.
Da luz o lançarão nas trevas, e afugental-o-hão do mundo.
19 Tsy manana fara mandimby eo amin’ ny fireneny izy, ka tsy misy tsy tratry ny loza ny ao amin’ ny fonenany.
Não terá filho nem neto entre o seu povo, e resto nenhum d'elle ficará nas suas moradas.
20 Ny manjo azy dia italanjonan’ ny any andrefana, ary ny any atsinanana raiki-tahotra.
Do seu dia se espantarão os vindouros, e os antigos serão sobresaltados de horror.
21 Izany tokoa no anjaran’ ny ratsy fanahy, ary izany no manjo ny tsy mahalala an’ Andriamanitra.
Taes são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o logar do que não conhece a Deus.

< Joba 18 >