< Joba 18 >
1 Dia namaly Bildada Sohita ka nanao hoe:
Tad Bildads no Šuhas atbildēja un sacīja:
2 Mandra-pahoviana no hamandrika teny ianareo? Mba hendre aloha, dia vao hiteny izahay.
Cik ilgi vēl jūs grābstīsities pēc vārdiem? Pieņemiet padomu, un tad runāsim.
3 Sao ataonareo ho biby anie izahay ka tahaka ny maloto eo imasonareo?
Kāpēc mēs topam turēti par lopiem, un par muļķiem jūsu acīs?
4 Ry ilay mamiravira tena amin’ ny fahatezerana, noho ny aminao va no hahatonga ny tany ho lao, ary ny vatolampy hafindra hiala amin’ ny fitoerany?
Tava dvēsele no dusmām plīst; vai tad tevis dēļ zeme paliks tukša un klintis celsies no savas vietas?
5 Tsy izany, fa ho faty ny jiron’ ny ratsy fanahy, ary hilopilopy ny lelafony;
Tomēr bezdievīgo gaisma izdzisīs, un viņa uguns liesma nespīdēs.
6 Ny mazava manjary maizina ao amin’ ny lainy, ary ny jirony eo amboniny dia maty.
Gaišums paliek tumšs viņa dzīvoklī, un viņa spīdeklis pār viņu izdziest.
7 Etena ny herin’ ny diany, ary ny fisainany ihany no mandavo azy.
Viņa varas ceļi paliek šauri, un paša padoms viņu gāž.
8 Fa ny tongony ihany no mahatonga azy eo amin’ ny fandrika harato, ka manitsaka eo amin’ ny harato izy;
Jo viņa kājas to iedzen tīklā, un viņš staigā pār slazda valgiem.
9 Azon’ ny fandrika ny ombelahin-tongony ary voahazon’ ny tadivavarana
Valgs saista viņa pēdas, un saites viņu satver.
10 Miafina ao amin’ ny tany ny fandrika haningotra azy sy ny tonta eny an-dalana.
Viņa valgs ir apslēpts zemē, un viņa slazds uz ceļa.
11 Fampitahorana no mampitahotra azy manodidina ka mampivadi-po azy eny amin’ ny alehany rehetra.
Visapkārt bailība viņu iztrūcina un viņu dzen uz visiem soļiem.
12 Liana azy ny loza, ary ny fandringanana dia vonona eo anilany;
Nelaime taisās viņu rīt, un posts ir gatavs viņu gāzt.
13 Eny, laniny tsikelikely ny hodiny; ny momba ny tenany dia lanin’ ny lahimatoan’ ny fahafatesana.
Tas ēd viņa miesas, un nāves pirmdzimušais rij viņa locekļus.
14 Ongotana hiala amin’ ny lainy ny zavatra itokiany, ka tsy maintsy ho entina ho amin’ ilay mpanjaka mampahatahotra indrindra izy.
Viņa cerība tiek atņemta no viņa dzīvokļa, un viņam jānoiet pie briesmu ķēniņa.
15 Izay tsy taranany no hitoetra ao amin’ ny lainy; Solifara no hafafy amin’ ny fonenany.
Viņa dzīvoklī dzīvo visai sveši, uz viņa mājas vietu kaisa sēru.
16 Maina ny fakany ao ambany, ary tapaka ny rantsany eo ambony.
No apakšas sakalst viņa saknes, un no augšienes novīst viņa zari.
17 Ny fahatsiarovana azy dia very tsy ho eo amin’ ny tany. Ary tsy malaza eny ivelany izy.
Viņa piemiņa iznīkst no zemes, un slava viņam nepaliek pasaulē.
18 Roahina hiala amin’ ny mazava ho any amin’ ny maizina izy ary enjehina hiala amin’ izao tontolo izao.
No gaismas to izstumj tumsā un aizdzen no zemes virsas.
19 Tsy manana fara mandimby eo amin’ ny fireneny izy, ka tsy misy tsy tratry ny loza ny ao amin’ ny fonenany.
Viņam nav nedz bērna, nedz bērnu bērna savos ļaudīs, un neviens neatliek viņa māju vietās.
20 Ny manjo azy dia italanjonan’ ny any andrefana, ary ny any atsinanana raiki-tahotra.
Kas rietumos, iztrūcinājās par viņa dienu, un kas austrumos, tos pārņem šaušalas.
21 Izany tokoa no anjaran’ ny ratsy fanahy, ary izany no manjo ny tsy mahalala an’ Andriamanitra.
Tiešām, tā notiek netaisno dzīvokļiem un tādu ļaužu vietai, kas Dievu neatzīst.