< Joba 18 >
1 Dia namaly Bildada Sohita ka nanao hoe:
Da antwortete Bildad von Suah und sprach:
2 Mandra-pahoviana no hamandrika teny ianareo? Mba hendre aloha, dia vao hiteny izahay.
Wann wollt ihr der Rede ein Ende machen? Merket doch, danach wollen wir reden.
3 Sao ataonareo ho biby anie izahay ka tahaka ny maloto eo imasonareo?
Warum werden wir geachtet wie Vieh und sind so unrein vor euren Augen?
4 Ry ilay mamiravira tena amin’ ny fahatezerana, noho ny aminao va no hahatonga ny tany ho lao, ary ny vatolampy hafindra hiala amin’ ny fitoerany?
Willst du vor Bosheit bersten? Meinest du, daß um deinetwillen die Erde verlassen werde, und der Fels von seinem Ort versetzt werde?
5 Tsy izany, fa ho faty ny jiron’ ny ratsy fanahy, ary hilopilopy ny lelafony;
Auch wird das Licht der Gottlosen verlöschen, und der Funke seines Feuers wird nicht leuchten.
6 Ny mazava manjary maizina ao amin’ ny lainy, ary ny jirony eo amboniny dia maty.
Das Licht wird finster werden in seiner Hütte und seine Leuchte über ihm verlöschen.
7 Etena ny herin’ ny diany, ary ny fisainany ihany no mandavo azy.
Die Zugänge seiner Habe werden schmal werden, und sein Anschlag wird ihn fällen.
8 Fa ny tongony ihany no mahatonga azy eo amin’ ny fandrika harato, ka manitsaka eo amin’ ny harato izy;
Denn er ist mit seinen Füßen in Strick gebracht und wandelt im Netze.
9 Azon’ ny fandrika ny ombelahin-tongony ary voahazon’ ny tadivavarana
Der Strick wird seine Fersen halten, und die Türstigen werden ihn erhaschen.
10 Miafina ao amin’ ny tany ny fandrika haningotra azy sy ny tonta eny an-dalana.
Sein Strick ist gelegt in die Erde und seine Falle auf seinen Gang.
11 Fampitahorana no mampitahotra azy manodidina ka mampivadi-po azy eny amin’ ny alehany rehetra.
Um und um wird ihn schrecken plötzliche Furcht, daß er nicht weiß, wo er hinaus soll.
12 Liana azy ny loza, ary ny fandringanana dia vonona eo anilany;
Hunger wird seine Habe sein, und Unglück wird ihm bereitet sein und anhangen.
13 Eny, laniny tsikelikely ny hodiny; ny momba ny tenany dia lanin’ ny lahimatoan’ ny fahafatesana.
Die Stärke seiner Haut wird verzehret werden, und seine Stärke wird verzehren der Fürst des Todes.
14 Ongotana hiala amin’ ny lainy ny zavatra itokiany, ka tsy maintsy ho entina ho amin’ ilay mpanjaka mampahatahotra indrindra izy.
Seine Hoffnung wird aus seiner Hütte gerottet werden, und sie werden ihn treiben zum Könige des Schreckens.
15 Izay tsy taranany no hitoetra ao amin’ ny lainy; Solifara no hafafy amin’ ny fonenany.
In seiner Hütte wird nichts bleiben; über seine Hütte wird Schwefel gestreuet werden.
16 Maina ny fakany ao ambany, ary tapaka ny rantsany eo ambony.
Von unten werden verdorren seine Wurzeln und von oben abgeschnitten seine Ernte.
17 Ny fahatsiarovana azy dia very tsy ho eo amin’ ny tany. Ary tsy malaza eny ivelany izy.
Sein Gedächtnis wird vergehen im Lande, und wird keinen Namen haben auf der Gasse.
18 Roahina hiala amin’ ny mazava ho any amin’ ny maizina izy ary enjehina hiala amin’ izao tontolo izao.
Er wird vom Licht in die Finsternis vertrieben werden und vom Erdboden verstoßen werden.
19 Tsy manana fara mandimby eo amin’ ny fireneny izy, ka tsy misy tsy tratry ny loza ny ao amin’ ny fonenany.
Er wird keine Kinder haben und keine Neffen unter seinem Volk; es wird ihm keiner überbleiben in seinen Gütern.
20 Ny manjo azy dia italanjonan’ ny any andrefana, ary ny any atsinanana raiki-tahotra.
Die nach ihm kommen, werden sich über seinen Tag entsetzen; und die vor ihm sind, wird eine Furcht ankommen.
21 Izany tokoa no anjaran’ ny ratsy fanahy, ary izany no manjo ny tsy mahalala an’ Andriamanitra.
Das ist die Wohnung des Ungerechten, und dies ist die Stätte des, der Gott nicht achtet.