< Joba 18 >

1 Dia namaly Bildada Sohita ka nanao hoe:
Et Bildad, le Shuhite, prit la parole,
2 Mandra-pahoviana no hamandrika teny ianareo? Mba hendre aloha, dia vao hiteny izahay.
« Combien de temps allez-vous chercher les mots? Réfléchissez, et après nous parlerons.
3 Sao ataonareo ho biby anie izahay ka tahaka ny maloto eo imasonareo?
Pourquoi sommes-nous comptés comme des animaux, qui sont devenus impurs à vos yeux?
4 Ry ilay mamiravira tena amin’ ny fahatezerana, noho ny aminao va no hahatonga ny tany ho lao, ary ny vatolampy hafindra hiala amin’ ny fitoerany?
Toi qui te déchires dans ta colère, la terre sera-t-elle abandonnée pour vous? Ou bien la pierre sera-t-elle retirée de son emplacement?
5 Tsy izany, fa ho faty ny jiron’ ny ratsy fanahy, ary hilopilopy ny lelafony;
« Oui, la lumière des méchants sera éteinte. L'étincelle de son feu ne brillera pas.
6 Ny mazava manjary maizina ao amin’ ny lainy, ary ny jirony eo amboniny dia maty.
La lumière sera sombre dans sa tente. Sa lampe au-dessus de lui sera éteinte.
7 Etena ny herin’ ny diany, ary ny fisainany ihany no mandavo azy.
Les pas de sa force seront abrégés. Son propre conseil le fera tomber.
8 Fa ny tongony ihany no mahatonga azy eo amin’ ny fandrika harato, ka manitsaka eo amin’ ny harato izy;
Car il est jeté dans un filet par ses propres pieds, et il s'égare dans ses mailles.
9 Azon’ ny fandrika ny ombelahin-tongony ary voahazon’ ny tadivavarana
Un piège le saisit par le talon. Un piège va l'attraper.
10 Miafina ao amin’ ny tany ny fandrika haningotra azy sy ny tonta eny an-dalana.
Un nœud coulant est caché pour lui dans le sol, un piège pour lui sur le chemin.
11 Fampitahorana no mampitahotra azy manodidina ka mampivadi-po azy eny amin’ ny alehany rehetra.
Des terreurs l'effraieront de toutes parts, et le poursuivra sur ses talons.
12 Liana azy ny loza, ary ny fandringanana dia vonona eo anilany;
Sa force sera affamée. Calamity sera prêt à ses côtés.
13 Eny, laniny tsikelikely ny hodiny; ny momba ny tenany dia lanin’ ny lahimatoan’ ny fahafatesana.
Les membres de son corps seront dévorés. Le premier-né de la mort dévorera ses membres.
14 Ongotana hiala amin’ ny lainy ny zavatra itokiany, ka tsy maintsy ho entina ho amin’ ilay mpanjaka mampahatahotra indrindra izy.
Il sera déraciné de la sécurité de sa tente. Il sera amené au roi des terreurs.
15 Izay tsy taranany no hitoetra ao amin’ ny lainy; Solifara no hafafy amin’ ny fonenany.
Dans sa tente habitera ce qui n'est pas à lui. Le soufre sera répandu sur sa demeure.
16 Maina ny fakany ao ambany, ary tapaka ny rantsany eo ambony.
Ses racines seront desséchées par-dessous. Sa branche sera coupée en haut.
17 Ny fahatsiarovana azy dia very tsy ho eo amin’ ny tany. Ary tsy malaza eny ivelany izy.
Son souvenir disparaîtra de la terre. Il n'aura pas de nom dans la rue.
18 Roahina hiala amin’ ny mazava ho any amin’ ny maizina izy ary enjehina hiala amin’ izao tontolo izao.
Il sera chassé de la lumière dans les ténèbres, et chassé du monde.
19 Tsy manana fara mandimby eo amin’ ny fireneny izy, ka tsy misy tsy tratry ny loza ny ao amin’ ny fonenany.
Il n'aura ni fils ni petit-fils parmi son peuple, et aucun ne reste là où il a vécu.
20 Ny manjo azy dia italanjonan’ ny any andrefana, ary ny any atsinanana raiki-tahotra.
Ceux qui viendront après seront étonnés de son jour, comme ceux qui les ont précédés ont été effrayés.
21 Izany tokoa no anjaran’ ny ratsy fanahy, ary izany no manjo ny tsy mahalala an’ Andriamanitra.
Telles sont les demeures des injustes. C'est la place de celui qui ne connaît pas Dieu. »

< Joba 18 >