< Joba 18 >
1 Dia namaly Bildada Sohita ka nanao hoe:
and to answer Bildad [the] Shuhite and to say
2 Mandra-pahoviana no hamandrika teny ianareo? Mba hendre aloha, dia vao hiteny izahay.
till where? to set: make [emph?] snare to/for speech to understand and after to speak: speak
3 Sao ataonareo ho biby anie izahay ka tahaka ny maloto eo imasonareo?
why? to devise: think like/as animal to defile in/on/with eye: seeing your
4 Ry ilay mamiravira tena amin’ ny fahatezerana, noho ny aminao va no hahatonga ny tany ho lao, ary ny vatolampy hafindra hiala amin’ ny fitoerany?
to tear soul: myself his in/on/with face: anger his because you to leave: forsake land: country/planet and to proceed rock from place his
5 Tsy izany, fa ho faty ny jiron’ ny ratsy fanahy, ary hilopilopy ny lelafony;
also light wicked to put out and not to shine flame fire his
6 Ny mazava manjary maizina ao amin’ ny lainy, ary ny jirony eo amboniny dia maty.
light to darken in/on/with tent his and lamp his upon him to put out
7 Etena ny herin’ ny diany, ary ny fisainany ihany no mandavo azy.
be distressed step strength his and to throw him counsel his
8 Fa ny tongony ihany no mahatonga azy eo amin’ ny fandrika harato, ka manitsaka eo amin’ ny harato izy;
for to send: depart in/on/with net in/on/with foot his and upon latticework to go: walk
9 Azon’ ny fandrika ny ombelahin-tongony ary voahazon’ ny tadivavarana
to grasp in/on/with heel snare to strengthen: hold upon him snare
10 Miafina ao amin’ ny tany ny fandrika haningotra azy sy ny tonta eny an-dalana.
to hide in/on/with land: soil cord his and snare his upon path
11 Fampitahorana no mampitahotra azy manodidina ka mampivadi-po azy eny amin’ ny alehany rehetra.
around: side to terrify him terror and to scatter him to/for foot his
12 Liana azy ny loza, ary ny fandringanana dia vonona eo anilany;
to be hungry strength his and calamity to establish: prepare to/for stumbling his
13 Eny, laniny tsikelikely ny hodiny; ny momba ny tenany dia lanin’ ny lahimatoan’ ny fahafatesana.
to eat alone: pole skin his to eat alone: pole his firstborn death
14 Ongotana hiala amin’ ny lainy ny zavatra itokiany, ka tsy maintsy ho entina ho amin’ ilay mpanjaka mampahatahotra indrindra izy.
to tear from tent his confidence his and to march him to/for king terror
15 Izay tsy taranany no hitoetra ao amin’ ny lainy; Solifara no hafafy amin’ ny fonenany.
to dwell in/on/with tent his from without to/for him to scatter upon pasture his brimstone
16 Maina ny fakany ao ambany, ary tapaka ny rantsany eo ambony.
from underneath: under root his to wither and from above to languish foliage his
17 Ny fahatsiarovana azy dia very tsy ho eo amin’ ny tany. Ary tsy malaza eny ivelany izy.
memorial his to perish from land: country/planet and not name to/for him upon face: surface outside
18 Roahina hiala amin’ ny mazava ho any amin’ ny maizina izy ary enjehina hiala amin’ izao tontolo izao.
to thrust him from light to(wards) darkness and from world to wander him
19 Tsy manana fara mandimby eo amin’ ny fireneny izy, ka tsy misy tsy tratry ny loza ny ao amin’ ny fonenany.
not offspring to/for him and not progeny in/on/with people his and nothing survivor in/on/with sojourning his
20 Ny manjo azy dia italanjonan’ ny any andrefana, ary ny any atsinanana raiki-tahotra.
upon day: today his be desolate: appalled last and eastern to grasp shuddering
21 Izany tokoa no anjaran’ ny ratsy fanahy, ary izany no manjo ny tsy mahalala an’ Andriamanitra.
surely these tabernacle unjust and this place not to know God