< Joba 18 >
1 Dia namaly Bildada Sohita ka nanao hoe:
Then answered Bildad the Shuhite, and said,
2 Mandra-pahoviana no hamandrika teny ianareo? Mba hendre aloha, dia vao hiteny izahay.
How long will ye lay snares for words? consider, and afterwards we will speak.
3 Sao ataonareo ho biby anie izahay ka tahaka ny maloto eo imasonareo?
Wherefore are we counted as beasts, [and] are become unclean in your sight?
4 Ry ilay mamiravira tena amin’ ny fahatezerana, noho ny aminao va no hahatonga ny tany ho lao, ary ny vatolampy hafindra hiala amin’ ny fitoerany?
Thou that tearest thyself in thine anger, shall the earth be forsaken for thee? or shall the rock be removed out of its place?
5 Tsy izany, fa ho faty ny jiron’ ny ratsy fanahy, ary hilopilopy ny lelafony;
Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.
6 Ny mazava manjary maizina ao amin’ ny lainy, ary ny jirony eo amboniny dia maty.
The light shall be dark in his tent, and his lamp above him shall be put out.
7 Etena ny herin’ ny diany, ary ny fisainany ihany no mandavo azy.
The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
8 Fa ny tongony ihany no mahatonga azy eo amin’ ny fandrika harato, ka manitsaka eo amin’ ny harato izy;
For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon the toils.
9 Azon’ ny fandrika ny ombelahin-tongony ary voahazon’ ny tadivavarana
A gin shall take [him] by the heel, [and] a snare shall lay hold on him.
10 Miafina ao amin’ ny tany ny fandrika haningotra azy sy ny tonta eny an-dalana.
A noose is hid for him in the ground, and a trap for him in the way.
11 Fampitahorana no mampitahotra azy manodidina ka mampivadi-po azy eny amin’ ny alehany rehetra.
Terrors shall make him afraid on every side, and shall chase him at his heels.
12 Liana azy ny loza, ary ny fandringanana dia vonona eo anilany;
His strength shall be hunger-bitten and calamity shall be ready for his halting.
13 Eny, laniny tsikelikely ny hodiny; ny momba ny tenany dia lanin’ ny lahimatoan’ ny fahafatesana.
It shall devour the members of his body, [yea], the firstborn of death shall devour his members.
14 Ongotana hiala amin’ ny lainy ny zavatra itokiany, ka tsy maintsy ho entina ho amin’ ilay mpanjaka mampahatahotra indrindra izy.
He shall be rooted out of his tent wherein he trusteth; and he shall be brought to the king of terrors.
15 Izay tsy taranany no hitoetra ao amin’ ny lainy; Solifara no hafafy amin’ ny fonenany.
There shall dwell in his tent that which is none of his: brimstone shall be scattered upon his habitation.
16 Maina ny fakany ao ambany, ary tapaka ny rantsany eo ambony.
His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.
17 Ny fahatsiarovana azy dia very tsy ho eo amin’ ny tany. Ary tsy malaza eny ivelany izy.
His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name in the street.
18 Roahina hiala amin’ ny mazava ho any amin’ ny maizina izy ary enjehina hiala amin’ izao tontolo izao.
He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
19 Tsy manana fara mandimby eo amin’ ny fireneny izy, ka tsy misy tsy tratry ny loza ny ao amin’ ny fonenany.
He shall have neither son nor son’s son among his people, nor any remaining where he sojourned.
20 Ny manjo azy dia italanjonan’ ny any andrefana, ary ny any atsinanana raiki-tahotra.
They that come after shall be astonied at his day, as they that went before were affrighted.
21 Izany tokoa no anjaran’ ny ratsy fanahy, ary izany no manjo ny tsy mahalala an’ Andriamanitra.
Surely such are the dwellings of the unrighteous, and this is the place of him that knoweth not God.