< Joba 17 >

1 Efa ho ritra ny aiko; Efa milopilopy ny androko; Efa miandry ahy ny fasana.
My spirit is broken, my days are ended, the last resting-place is ready for me.
2 Eny, fanesoana tokoa no manodidina ahy, ary tsy maintsy mijery ny filany ady amiko aho.
Truly, those who make sport of me are round about me, and my eyes become dark because of their bitter laughing.
3 Masìna Hianao, aoka ny tenanao ihany no hiantoka ahy aminao; Fa iza moa no hety hiantoka ahy?
Be pleased, now, to be responsible for me to yourself; for there is no other who will put his hand in mine.
4 Fa ny fon’ ireto dia voahidinao tsy hidiran’ ny fahalalana; koa izany no tsy hanandratanao azy.
You have kept their hearts from wisdom: for this cause you will not give them honour.
5 Izay manolotra ny sakaizany ho babo, dia ho pahina kosa ny mason’ ny zanany.
As for him who is false to his friend for a reward, light will be cut off from the eyes of his children.
6 Ary efa nanao ahy ho ambentinteny amin’ ny firenena Izy, ka rorany mandrakariva ny tavako.
He has made me a word of shame to the peoples; I have become a mark for their sport.
7 Efa pahina ny masoko noho ny alahelo; Ary efa toy ny aloka ny momba ny tenako rehetra.
My eyes have become dark because of my pain, and all my body is wasted to a shade.
8 Ankona noho izany ny olona mahitsy, ary ny tsy manan-tsiny mihendratra mahita ny mpihatsaravela-tsihy.
The upright are surprised at this, and he who has done no wrong is troubled because of the evil-doers.
9 Fa ny marina mifikitra tsara amin’ ny halehany, ary izay madio tanana no hitombo hery.
Still the upright keeps on his way, and he who has clean hands gets new strength.
10 Avia avokoa indray ary ianareo rehetra tsy mahita izay olon-kendry eo aminareo aho.
But come back, now, all of you, come; and I will not see a wise man among you.
11 Mihelina ny androko, voaongotra ny fikasako. Dia izay hevitra fikirin’ ny foko indrindra;
My days are past, my purposes are broken off, even the desires of my heart.
12 Ny alina ataon’ ireny ho antoandro, ary ny mazava ho efa akaiky, nefa tamy ihany ny maizina.
They are changing night into day; they say, The light is near the dark.
13 Raha mbola misy antenaiko, dia ny fiainan-tsi-hita fonenako ihany; Ao amin’ ny maizina no hamelarako ny fandriako. (Sheol h7585)
If I am waiting for the underworld as my house, if I have made my bed in the dark; (Sheol h7585)
14 Ny fasana no nantsoiko hoe: Raiko ianao; Ary ny kankana: Reniko sy anabaviko ianao.
If I say to the earth, You are my father; and to the worm, My mother and my sister;
15 Fa aiza ary ny fanantenako? Ary iza no mahita azy?
Where then is my hope? and who will see my desire?
16 Midìna any amin’ ny vavahadin’ ny fiainan-tsi-hita izany, raha mba hahita fitsaharana ao amin’ ny vovoka aho. (Sheol h7585)
Will they go down with me into the underworld? Will we go down together into the dust? (Sheol h7585)

< Joba 17 >