< Joba 13 >

1 Indro, izany rehetra izany efa hitan’ ny masoko, ary efa ren’ ny sofiko ka fantany.
Si, allt detta hafver mitt öga sett, och mitt öra hört, och hafver det förstått.
2 Izay fantatrareo dia mba fantatro koa; Tsy latsaka noho ianareo aho tsy akory.
Det I veten, det vet jag ock, och är intet ringare än I;
3 Kanefa raha izaho, dia ny Tsitoha no tiako hitenenana, ary Andriamanitra no iriko handaharan-teny.
Dock vill jag tala om den Allsmägtiga, och hafver vilja till att träta med Gud.
4 Fa ianareo kosa dia mpamoron-dainga; Dokotera tsy mahomby ianareo rehetra,
Ty I uttyden det falskeliga, och ären alle onyttige läkare.
5 Enga anie ka hangina mihitsy ianareo, dia ho fahendrenareo izany!
Ack! att I kunden tiga, så vorden I vise.
6 Masìna ianareo, henoy ny anatro, ary tandremo izay alahatry ny molotro.
Hörer dock mitt straff, och akter på sakena, der jag talar om.
7 Hanao teny tsy marina ho enti-manamarina an’ Andriamanitra va ianareo? Hiteny fitaka ho Azy va ianareo?
Viljen I försvara Gud med orätt; och för honom bruka svek?
8 Hiangatra ho Azy va ianareo? Handaha-teny ho an’ Andriamanitra va ianareo
Viljen I anse hans person? Viljen I gifva eder i försvar för Gud?
9 Ho tsara aminareo va, raha mandinika anareo Izy? Na ho azonareo fitahina hoatra ny famitaka zanak’ olombelona va Izy?
Skall det ock blifva eder väl gångandes, då han skall döma eder? Menen I, att I skolen gäcka honom, såsom man gäckar ena mennisko?
10 Hanameloka anareo mihitsy Izy, Raha miangatra mangingina ianareo.
Han varder eder straffandes, om I hemliga ansen personen.
11 Tsy hampahatahotra anareo va ny fahalehibiazany? Ary tsy hitsatoka aminareo va ny fahatahorana avy aminy?
Månn han icke förskräcka eder, när han kommer fram? Och hans fruktan varder fallandes öfver eder.
12 Ireo teny tononinareo ireo dia ohabolana lavenona foana, ary manda fotaka ihany ny mandanareo.
Edor åminnelse varder liknad vid asko, och edra rygger skola vara såsom en lerhop.
13 Mangìna, ka mialà amiko ianareo, mba hitenenako; Fa aoka hanjo ahy ihany izay hanjo ahy.
Tiger för mig, att jag må tala; det skall icke fela för mig.
14 Nahoana no hitondra ny nofoko amin’ ny nifiko aho? Tsia, fa manao ny aiko tsy ho zavatra aho.
Hvi skall jag bita mitt kött med mina tänder, och sätta mina själ i mina händer?
15 Na dia hamono ahy aza Izy, mbola hanantena Azy ihany aho; Kanefa hanamarina ny lalako eo anatrehany aho.
Si, han varder mig dock dräpandes, och jag kan icke afbidat; dock vill jag straffa mina vägar för honom.
16 Ary izao no ho famonjena ahy: Ny mpihatsaravelatsihy tsy sahy mankeo anatrehany.
Han blifver ju min helsa; ty ingen skrymtare kommer för honom.
17 Mihainoa dia mihainoa ny teniko, ary aoka ho ren’ ny sofinareo ny filazàko.
Hörer mitt tal, och min uttydelse för edor öron.
18 Indro, fa efa voatoriko ny adiko; Fantatro fa hanan-drariny aho.
Si, jag hafver allaredo sagt domen af; jag vet, att jag varder rättfärdig.
19 Iza no hahazo hifandahatra amiko? Fa raha izany, dia hangina aho ka hiala aina.
Ho är den som vill gå till rätta med mig? Men nu måste jag tiga, och förgås.
20 Izao zavatra roa loha izao ihany no aza mba atao amiko, dia tsy hiery Anao aho;
Tveggehanda gör mig icke; så vill jag icke gömma mig bort för dig.
21 Esory hanalavitra ahy ny tananao, ary aoka tsy hampahatsiravina ahy fampitahoranao.
Låt dina hand vara långt ifrå mig, och din förskräckelse förskräcke mig icke.
22 Dia miantsoa, fa izaho hamaly; Na aoka hiteny aho, ka valio aho.
Kalla mig, och jag vill svara dig; eller jag vill tala, och svara du mig.
23 Firy ary ny heloko sy ny fahotako? Mba ampahalalao izay fiodinako sy fahotako aho.
Huru många äro mina missgerningar och synder? Låt mig få veta min öfverträdelse och synder.
24 Nahoana no manafina ny tavanao Hianao, ka manao ahy ho fahavalonao?
Hvi fördöljer du ditt ansigte, och håller mig för din fienda?
25 Moa izay ravin-kazo indaosin’ ny rivotra avy va no ampitahorinao? Ary izay vodivary maina avy va no enjehinao?
Vill du så hård vara emot ett flygande löf; och förfölja ett torrt halmstrå?
26 Fa zava-mangidy no tendrenao hamely ahy, ka ampanodiavinao ahy, ny heloky ny fahatanorako;
Ty du tillskrifver mig bedröfvelse, och vill förderfva mig för mins ungdoms synders skull.
27 Dia mampiditra ny tongotro eo amin’ ny boloky hazo Hianao ary mitsikilo ny diako rehetra; Ny hodiavin’ ny tongotro dia feranao.
Du hafver satt min fot i en stock, och gifver akt på alla mina stigar, och ser på all min fotspår;
28 Dia izaho ity izay mihalevona tahaka ny zavatra hanin’ ny fositra, eny, tahaka ny fitafiana lanin’ ny kalalao.
Jag, som dock förgås som ett ruttet as, och som ett kläde, det ätet varder af mal.

< Joba 13 >