< Joba 13 >

1 Indro, izany rehetra izany efa hitan’ ny masoko, ary efa ren’ ny sofiko ka fantany.
Lo! all this mine eye hath seen; Mine ear hath heard and understood it.
2 Izay fantatrareo dia mba fantatro koa; Tsy latsaka noho ianareo aho tsy akory.
What ye know, I know also; I am not inferior to you.
3 Kanefa raha izaho, dia ny Tsitoha no tiako hitenenana, ary Andriamanitra no iriko handaharan-teny.
But O that I might speak with the Almighty! O that I might reason with God!
4 Fa ianareo kosa dia mpamoron-dainga; Dokotera tsy mahomby ianareo rehetra,
For ye are forgers of lies; Physicians of no value, all of you!
5 Enga anie ka hangina mihitsy ianareo, dia ho fahendrenareo izany!
O that ye would altogether hold your peace! This, truly, would be wisdom in you.
6 Masìna ianareo, henoy ny anatro, ary tandremo izay alahatry ny molotro.
Hear, I pray you, my arguments; Attend to the pleadings of my lips!
7 Hanao teny tsy marina ho enti-manamarina an’ Andriamanitra va ianareo? Hiteny fitaka ho Azy va ianareo?
Will ye speak falsehood for God? Will ye utter deceit for him?
8 Hiangatra ho Azy va ianareo? Handaha-teny ho an’ Andriamanitra va ianareo
Will ye be partial to his person? Will ye contend earnestly for God?
9 Ho tsara aminareo va, raha mandinika anareo Izy? Na ho azonareo fitahina hoatra ny famitaka zanak’ olombelona va Izy?
Will it be well for you, if he search you thoroughly? Can ye deceive him, as one may deceive a man?
10 Hanameloka anareo mihitsy Izy, Raha miangatra mangingina ianareo.
Surely he will rebuke you, If ye secretly have respect to persons.
11 Tsy hampahatahotra anareo va ny fahalehibiazany? Ary tsy hitsatoka aminareo va ny fahatahorana avy aminy?
Doth not his majesty make you afraid, And his dread fall upon you?
12 Ireo teny tononinareo ireo dia ohabolana lavenona foana, ary manda fotaka ihany ny mandanareo.
Your maxims are words of dust; Your fortresses are fortresses of clay.
13 Mangìna, ka mialà amiko ianareo, mba hitenenako; Fa aoka hanjo ahy ihany izay hanjo ahy.
Hold your peace, and let me speak: And then come upon me what will!
14 Nahoana no hitondra ny nofoko amin’ ny nifiko aho? Tsia, fa manao ny aiko tsy ho zavatra aho.
Why do I take my flesh in my teeth, And put my life in my hand?
15 Na dia hamono ahy aza Izy, mbola hanantena Azy ihany aho; Kanefa hanamarina ny lalako eo anatrehany aho.
Lo! he slayeth me, and I have no hope! Yet will I justify my ways before him.
16 Ary izao no ho famonjena ahy: Ny mpihatsaravelatsihy tsy sahy mankeo anatrehany.
This also shall be my deliverance; For no unrighteous man will come before him.
17 Mihainoa dia mihainoa ny teniko, ary aoka ho ren’ ny sofinareo ny filazàko.
Hear attentively my words, And give ear to my declaration!
18 Indro, fa efa voatoriko ny adiko; Fantatro fa hanan-drariny aho.
Behold, I have now set in order my cause; I know that I am innocent.
19 Iza no hahazo hifandahatra amiko? Fa raha izany, dia hangina aho ka hiala aina.
Who is he that can contend with me? For then would I hold my peace, and die!
20 Izao zavatra roa loha izao ihany no aza mba atao amiko, dia tsy hiery Anao aho;
Only do not unto me two things, Then will I not hide myself from thy presence;
21 Esory hanalavitra ahy ny tananao, ary aoka tsy hampahatsiravina ahy fampitahoranao.
Let not thy hand be heavy upon me, And let not thy terrors make me afraid:
22 Dia miantsoa, fa izaho hamaly; Na aoka hiteny aho, ka valio aho.
Then call upon me, and I will answer; Or I will speak, and answer thou me.
23 Firy ary ny heloko sy ny fahotako? Mba ampahalalao izay fiodinako sy fahotako aho.
How many are my iniquities and sins? Make me to know my faults and transgressions.
24 Nahoana no manafina ny tavanao Hianao, ka manao ahy ho fahavalonao?
Wherefore dost thou hide thy face, And account me as thine enemy?
25 Moa izay ravin-kazo indaosin’ ny rivotra avy va no ampitahorinao? Ary izay vodivary maina avy va no enjehinao?
Wilt thou put in fear the driven leaf? Wilt thou pursue the dry stubble?
26 Fa zava-mangidy no tendrenao hamely ahy, ka ampanodiavinao ahy, ny heloky ny fahatanorako;
For thou writest bitter things against me, And makest me inherit the sins of my youth.
27 Dia mampiditra ny tongotro eo amin’ ny boloky hazo Hianao ary mitsikilo ny diako rehetra; Ny hodiavin’ ny tongotro dia feranao.
Yea, thou puttest my feet in the stocks, And waterest all my paths; Thou hemmest in the soles of my feet.
28 Dia izaho ity izay mihalevona tahaka ny zavatra hanin’ ny fositra, eny, tahaka ny fitafiana lanin’ ny kalalao.
And I, like an abandoned thing, shall waste away; Like a garment which is moth-eaten.

< Joba 13 >