< Joba 13 >
1 Indro, izany rehetra izany efa hitan’ ny masoko, ary efa ren’ ny sofiko ka fantany.
Truly, my eye has seen all this, word of it has come to my ear, and I have knowledge of it.
2 Izay fantatrareo dia mba fantatro koa; Tsy latsaka noho ianareo aho tsy akory.
The same things are in my mind as in yours; I am equal to you.
3 Kanefa raha izaho, dia ny Tsitoha no tiako hitenenana, ary Andriamanitra no iriko handaharan-teny.
But I would have talk with the Ruler of all, and my desire is to have an argument with God.
4 Fa ianareo kosa dia mpamoron-dainga; Dokotera tsy mahomby ianareo rehetra,
But you put a false face on things; all your attempts to put things right are of no value.
5 Enga anie ka hangina mihitsy ianareo, dia ho fahendrenareo izany!
If only you would keep quiet, it would be a sign of wisdom!
6 Masìna ianareo, henoy ny anatro, ary tandremo izay alahatry ny molotro.
Give ear to the argument of my mouth, and take note of the words of my lips.
7 Hanao teny tsy marina ho enti-manamarina an’ Andriamanitra va ianareo? Hiteny fitaka ho Azy va ianareo?
Will you say in God's name what is not right, and put false words into his mouth?
8 Hiangatra ho Azy va ianareo? Handaha-teny ho an’ Andriamanitra va ianareo
Will you have respect for God's person in this cause, and put yourselves forward as his supporters?
9 Ho tsara aminareo va, raha mandinika anareo Izy? Na ho azonareo fitahina hoatra ny famitaka zanak’ olombelona va Izy?
Will it be good for you to be searched out by him, or have you the thought that he may be guided into error like a man?
10 Hanameloka anareo mihitsy Izy, Raha miangatra mangingina ianareo.
He will certainly put you right, if you have respect for persons in secret.
11 Tsy hampahatahotra anareo va ny fahalehibiazany? Ary tsy hitsatoka aminareo va ny fahatahorana avy aminy?
Will not his glory put you in fear, so that your hearts will be overcome before him?
12 Ireo teny tononinareo ireo dia ohabolana lavenona foana, ary manda fotaka ihany ny mandanareo.
Your wise sayings are only dust, and your strong places are only earth.
13 Mangìna, ka mialà amiko ianareo, mba hitenenako; Fa aoka hanjo ahy ihany izay hanjo ahy.
Keep quiet, and let me say what is in my mind, whatever may come to me.
14 Nahoana no hitondra ny nofoko amin’ ny nifiko aho? Tsia, fa manao ny aiko tsy ho zavatra aho.
I will take my flesh in my teeth, and put my life in my hand.
15 Na dia hamono ahy aza Izy, mbola hanantena Azy ihany aho; Kanefa hanamarina ny lalako eo anatrehany aho.
Truly, he will put an end to me; I have no hope; but I will not give way in argument before him;
16 Ary izao no ho famonjena ahy: Ny mpihatsaravelatsihy tsy sahy mankeo anatrehany.
And that will be my salvation, for an evil-doer would not come before him,
17 Mihainoa dia mihainoa ny teniko, ary aoka ho ren’ ny sofinareo ny filazàko.
Give ear with care to my words, and keep what I say in your minds.
18 Indro, fa efa voatoriko ny adiko; Fantatro fa hanan-drariny aho.
See now, I have put my cause in order, and I am certain that I will be seen to be right.
19 Iza no hahazo hifandahatra amiko? Fa raha izany, dia hangina aho ka hiala aina.
Is any one able to take up the argument against me? If so, I would keep quiet and give up my breath.
20 Izao zavatra roa loha izao ihany no aza mba atao amiko, dia tsy hiery Anao aho;
Only two things do not do to me, then I will come before your face:
21 Esory hanalavitra ahy ny tananao, ary aoka tsy hampahatsiravina ahy fampitahoranao.
Take your hand far away from me; and let me not be overcome by fear of you.
22 Dia miantsoa, fa izaho hamaly; Na aoka hiteny aho, ka valio aho.
Then at the sound of your voice I will give answer; or let me put forward my cause for you to give me an answer.
23 Firy ary ny heloko sy ny fahotako? Mba ampahalalao izay fiodinako sy fahotako aho.
What is the number of my evil-doings and my sins? give me knowledge of them.
24 Nahoana no manafina ny tavanao Hianao, ka manao ahy ho fahavalonao?
Why is your face veiled from me, as if I was numbered among your haters?
25 Moa izay ravin-kazo indaosin’ ny rivotra avy va no ampitahorinao? Ary izay vodivary maina avy va no enjehinao?
Will you be hard on a leaf in flight before the wind? will you make a dry stem go more quickly on its way?
26 Fa zava-mangidy no tendrenao hamely ahy, ka ampanodiavinao ahy, ny heloky ny fahatanorako;
For you put bitter things on record against me, and send punishment on me for the sins of my early years;
27 Dia mampiditra ny tongotro eo amin’ ny boloky hazo Hianao ary mitsikilo ny diako rehetra; Ny hodiavin’ ny tongotro dia feranao.
And you put chains on my feet, watching all my ways, and making a limit for my steps;
28 Dia izaho ity izay mihalevona tahaka ny zavatra hanin’ ny fositra, eny, tahaka ny fitafiana lanin’ ny kalalao.
Though a man comes to nothing like a bit of dead wood, or like a robe which has become food for the worm.