< Joba 12 >
1 Dia namaly Joba ka nanao hoe:
ヨブこたへて言ふ
2 Marina ary fa ianareo ihany tokoa olombelona! Ary hiara-maty aminareo ny fahendrena!
なんぢら而已まことに人なり 智慧は汝らと共に死ん
3 Kanefa izaho mba manan-tsaina tahaka anareo ihany koa; Tsy latsaka noho ianareo aho; Fa iza moa no tsy nahalala izay zavatra toy izany?
我もなんぢらと同じく心あり 我はなんぢらの下に立ず 誰か汝らの言し如き事を知ざらんや
4 Tonga fihomehezan’ ny sakaizako aho. Dia izaho izay niantso an’ Andriamanitra ka novaliany; Eny, tonga fihomehezana ny olona marina tsy manan-tsiny.
我は神に龥はりて聽るる者なるに今その友に嘲けらるる者となれり 嗚呼正しくかつ完たき人あざけらる
5 Endrehin-datsa ny ozoim-pahoriana, raha araka ny hevitry ny miadana, eny, vonona ho amin’ izay ela mangozohozo ny latsa.
安逸なる者は思ふ 輕侮は不幸なる者に附そひ足のよろめく者を俟と
6 Mandry fahizay ny lain’ ny mpitohatoha, Ary mitoetra tsy manahy izay sahy mampahatezitra an’ Andriamanitra, dia izay mitondra ny herin’ ny tànany ho andriamaniny
掠奪ふ者の天幕は繁榮え 神を怒らせ自己の手に神を携ふる者は安泰なり
7 Kanefa anontanio ange ny biby, fa hampianatra anao izy, ary ny voro-manidina, fa hanambara aminao izy;
今請ふ獸に問へ然ば汝に敎へん 天空の鳥に問へ然ばなんぢに語らん
8 Ary makà saina amin’ ny tany, dia hampianatra anao izy. Ary ny hazandrano any an-dranomasina hampahalala anao.
地に言へ然ばなんぢに敎へん 海の魚もまた汝に述べし
9 Iza no tsy mahalala, raha mandinika ireny rehetra ireny, fa ny nanao izany dia ny tanan’ i Jehovah,
誰かこの一切の者に依てヱホバの手のこれを作りしなるを知ざらんや
10 Izay mitana ny ain’ ny zava-manan’ aina rehetra sy ny fofonain’ ny olombelona rehetra?
一切の生物の生氣および一切の人の靈魂ともに彼の手の中にあり
11 Moa tsy ny sofina va no mamantatra ny teny? Ary tsy ny vava va no manandrana ny hanina?
耳は説話を辨へざらんや その状あたかも口の食物を味ふがごとし
12 Ao amin’ ny fotsy volo ny fahendrena, ary ny fahela-velona no ahazoam-pahalalana.
老たる者の中には智慧あり 壽長者の中には穎悟あり
13 Ao amin’ Andriamanitra kosa no misy fahendrena sy hery; Izy no manana hevitra sy fahalalana.
智慧と權能は神に在り 智謀と穎悟も彼に屬す
14 Indro, mandrava Izy, ka tsy hatsangana intsony; Manidy ny olona Izy, ka tsy hovohana.
視よ彼毀てば再び建ること能はず 彼人を閉こむれば開き出すことを得ず
15 Indro, manampina ny rano Izy, ka dia ritra iny; Ary alefany indray ka mahasimba ny tany.
視よ彼水を止むれば則ち涸れ 水を出せば則ち地を滅ぼす
16 Izy no manana hery sy tena fahendrena; Samy eo an-tanany avokoa ny voafitaka sy ny mpamitaka.
權能と穎悟は彼に在り 惑はさるる者も惑はす者も共に彼に屬す
17 Alany voninahitra ny mpanolo-tsaina, dia entiny. Ary asehony ny fahadalan’ ny mpitsara.
彼は議士を裸體にして擄へゆき 審判人をして愚なる者とならしめ
18 Vahany ny fifehezan’ ny mpanjaka, ka feheziny mahazaka ny valahany.
王等の權威を解て反て之が腰に繩をかけ
19 Alàny voninahitra ny mpisorona, dia entiny, ary ny mafy orina ela dia ravany.
祭司等を裸體にして擄へゆき 權力ある者を滅ぼし
20 Koroiny ny laha-tenin’ ny mahay, ary ny fahazavan-tsain’ ny anti-panahy dia esoriny.
言爽なる者の言語を取除き 老たる者の了知を奪ひ
21 Mandatsaka fanamavoana amin’ ny andriandahy Izy, ary ketrahiny ny fehin-kibon’ ny matanjaka.
侯伯たる者等に恥辱を蒙らせ 強き者の帶を解き
22 Manala rakotra izay lalina Izy mba tsy ho maizina ary mitondra ny aloky ny fahafatesana ho eo amin’ ny mazava.
暗中より隱れたる事等を顯し 死の蔭を光明に出し
23 Mahalehibe ny firenena Izy, nefa mandringana azy koa, mampihahaka ny firenena Izy, nefa mitondra azy hody indray.
國々を大にしまた之を滅ぼし 國々を廣くしまた之を舊に歸し
24 Mahavery saina ny loholona amin’ ny tany Izy ary mampirenireny azy any an-efitra tsy misy lalana;
地の民の長たる者等の了知を奪ひ これを路なき荒野に吟行はしむ
25 Mitsapatsapa amin’ ny maizina tsy misy mavaza ireo; ary mampivembena azy tahaka ny olona mamo Izy.
彼らは光明なき暗にたどる 彼また彼らを醉る人のごとくによろめかしむ