< Joba 12 >
1 Dia namaly Joba ka nanao hoe:
Felélt Jób és mondta:
2 Marina ary fa ianareo ihany tokoa olombelona! Ary hiara-maty aminareo ny fahendrena!
Valóban, ti vagytok ám a nép, s veletek kihal a bölcsesség!
3 Kanefa izaho mba manan-tsaina tahaka anareo ihany koa; Tsy latsaka noho ianareo aho; Fa iza moa no tsy nahalala izay zavatra toy izany?
Nekem is van szívem mint nektek, nem esem messze tőletek, hisz kinél nem volnának effélék?
4 Tonga fihomehezan’ ny sakaizako aho. Dia izaho izay niantso an’ Andriamanitra ka novaliany; Eny, tonga fihomehezana ny olona marina tsy manan-tsiny.
Nevetségéül vagyok barátnak, ki Istent szólította s ő meghallgatta; nevetségül az igaz, a gáncstalan!
5 Endrehin-datsa ny ozoim-pahoriana, raha araka ny hevitry ny miadana, eny, vonona ho amin’ izay ela mangozohozo ny latsa.
A balvégzetnek megvetés, a gondtalannak vélekedése szerint, készen áll, a tántorgó lábúaknak.
6 Mandry fahizay ny lain’ ny mpitohatoha, Ary mitoetra tsy manahy izay sahy mampahatezitra an’ Andriamanitra, dia izay mitondra ny herin’ ny tànany ho andriamaniny
Boldogságban vannak a rablók sátrai és biztosság azoké, kik Istent haragítják, azé, ki istenét kezében hordja.
7 Kanefa anontanio ange ny biby, fa hampianatra anao izy, ary ny voro-manidina, fa hanambara aminao izy;
Azonban kérdezd csak meg a barmot, majd tanít téged, s az ég madarát, majd megjelenti neked;
8 Ary makà saina amin’ ny tany, dia hampianatra anao izy. Ary ny hazandrano any an-dranomasina hampahalala anao.
vagy szólj a földnek, majd tanít téged, és elbeszélik neked a tenger halai.
9 Iza no tsy mahalala, raha mandinika ireny rehetra ireny, fa ny nanao izany dia ny tanan’ i Jehovah,
Ki ne tudná mindezekből, hogy az Örökkévaló keze cselekedte ezt;
10 Izay mitana ny ain’ ny zava-manan’ aina rehetra sy ny fofonain’ ny olombelona rehetra?
kinek kezében van minden élőnek a lelke, s minden ember testének a szelleme.
11 Moa tsy ny sofina va no mamantatra ny teny? Ary tsy ny vava va no manandrana ny hanina?
Nemde a fül vizsgálja a szavakat s az íny az ételt ízleli meg?
12 Ao amin’ ny fotsy volo ny fahendrena, ary ny fahela-velona no ahazoam-pahalalana.
Aggastyánokban van bölcsesség, s hosszú élet: értelmesség.
13 Ao amin’ Andriamanitra kosa no misy fahendrena sy hery; Izy no manana hevitra sy fahalalana.
Ő nála van bölcsesség és erő, övé tanács és értelmesség!
14 Indro, mandrava Izy, ka tsy hatsangana intsony; Manidy ny olona Izy, ka tsy hovohana.
Lám, lerombol s nem építtetik föl, rázár valakire s nem nyittatik ki neki.
15 Indro, manampina ny rano Izy, ka dia ritra iny; Ary alefany indray ka mahasimba ny tany.
Im elrekeszt vizeket s kiszáradnak – megereszti őket s feldúlják a földet.
16 Izy no manana hery sy tena fahendrena; Samy eo an-tanany avokoa ny voafitaka sy ny mpamitaka.
Ő nála van hatalom és üdvösség, övé a tévelygő és a megtévesztő.
17 Alany voninahitra ny mpanolo-tsaina, dia entiny. Ary asehony ny fahadalan’ ny mpitsara.
Járatja a tanácsosokat megfosztottan s a bírákat megtébolyítja;
18 Vahany ny fifehezan’ ny mpanjaka, ka feheziny mahazaka ny valahany.
a királyok kötelékét föloldotta és reákötött övet az ő derekukra;
19 Alàny voninahitra ny mpisorona, dia entiny, ary ny mafy orina ela dia ravany.
járatja a papokat megfosztottan s a szilárdakat elferdíti;
20 Koroiny ny laha-tenin’ ny mahay, ary ny fahazavan-tsain’ ny anti-panahy dia esoriny.
megvonja a biztosszavúak beszédjét s a véneknek eszét elveszi;
21 Mandatsaka fanamavoana amin’ ny andriandahy Izy, ary ketrahiny ny fehin-kibon’ ny matanjaka.
csúfot önt a nemesekre s a hatalmasoknak kötését meglazítja.
22 Manala rakotra izay lalina Izy mba tsy ho maizina ary mitondra ny aloky ny fahafatesana ho eo amin’ ny mazava.
Feltár mély dolgokat a sötétségből s kihozza világosságra a vakhomályt.
23 Mahalehibe ny firenena Izy, nefa mandringana azy koa, mampihahaka ny firenena Izy, nefa mitondra azy hody indray.
Nagyra növeszti a nemzeteket s elveszíti, kiterjeszti a nemzeteket és elviszi.
24 Mahavery saina ny loholona amin’ ny tany Izy ary mampirenireny azy any an-efitra tsy misy lalana;
Szívét veszi az ország népe fejeinek s eltévelyíti úttalan pusztaságban;
25 Mitsapatsapa amin’ ny maizina tsy misy mavaza ireo; ary mampivembena azy tahaka ny olona mamo Izy.
tapogatóznak sötétségben világosság nélkül, s eltévelyíti őket mint a részeget.