< Isaia 60 >

1 Mitsangàna, mihazavà, fa tonga ny fahazavanao, ary ny voninahitr’ i Jehovah efa miposaka aminao.
Fedege agoane, Yelusaleme, di wa: legadole, eso agoane diga: ma. Hina Gode Ea hadigi da dima hadigisa.
2 Fa, indro, ny aizina manarona ny tany, ary ny aizim-pito manarona ny firenena; fa aminao kosa no iposahan’ i Jehovah, ary aminao no isehoan’ ny voninahiny.
Fifi asi gala eno da gasi dunasi amoga dedeboi dagoi ba: mu. Be Hina Gode Ea hadigi da dima hadigimu. Ea hadigi esalebe da dima dafulili lelumu.
3 Ary ny firenena manatona ny fahazavanao, ary ny mpanjaka mankeo amin’ ny famirapiratan’ ny fiposahanao.
Fifi asi gala fi da dia hadigi ba: sea, dima gilisimusa: dawa: mu. Amola dia hou da hehebolo mabe galu defele, amo ba: sea, hina bagade ilia da dima gilisimusa: dawa: mu.
4 Atopazy manodidina ny masonao ka jereo! Izy rehetra dia mivory ka mankaty aminao; Ny zanakao-lahy dia avy lavitra, ny zanakao-vavy dia sakelehina.
Hou wali hamonana, amo ba: ma: ne ba: le gagama. Dia fi dunu da buhagimusa: gilisisa. Dia gofelali da soge sedaga ganini buhagimu. Didiwi da mano fonobahadi defele, enoga ouga: ne, oule misunu ba: mu.
5 Ary hahita izany ianao ka ho miramirana, dia hiemponempona sady hohalehibiazina ny fonao; fa ho entina ho anao ny haren’ ny ranomasina, ary hafindra ho anao ny fananan’ ny firenena.
Di da amo ba: sea, hahawane bagade ba: mu. Di da hahawane fofogadigiba: le, yagugumu. Bagade gagui fifi asi gala ilia liligi da dilima gaguli manebe ba: mu. Soge amo da hano wayabo bagade na: iyadodili diala, amoga ilia liligi noga: i dima gaguli manebe ba: mu.
6 Ho feno ny rameva betsaka ao aminao, dia ny rameva tanora avy any Midiana sy Efaha, samy avy any Sheba izy rehetra; volamena sy ditin-kazo mani-pofona no ho entiny, ary ny fiderana an’ i Jehovah no teny mahafaly hambarany.
Ga: mele dada: lesu bagade da Midia: ne amola Ifa amola Siba amoga gouli amola gabusiga: manoma liligi gaguli manebe ba: mu. Dunu da sia: ida: iwane gala amo Hina Gode Ea hamobe, amo fifi asi gala ilima hahawane adomu.
7 Ny ondry aman’ osy rehetra any kedara dia hangonina ho ao aminao, ary ny ondrilahin’ i Nebaiota hanompo anao; hiakatra amin’ ny fankasitrahana ho eo ambonin’ ny alitarako ireo, ary hataoko be voninahitra ny tranon’ ny voninahitro.
Gida amola Nebaiode dunu da ilia sibi huluane amo Hina Gode hahawane ba: ma: ne, ‘oloda’ da: iya gobele salimusa: dilima gaguli misunu. Hina Gode da Ea Debolo bu hahamomu. Amola ea gaheabolo hadigi da musa: hadigi baligi dagoi ba: mu.
8 Iza moa ireto manidina tahaka ny rahona ary tahaka ny voromailala ho amin’ ny varavarankeliny?
Na da adi liligi manebe ba: sala: ? Ilia da dusagai, amo da mu mobi hehenabe, amola “dafe” sio amo ea diasuga buhagisia hehenabe, agoai ba: sa.
9 Fa Izaho no andrasan’ ny nosy, ary ny sambon’ i Tarsisy ho loha-lalana, Hitondra ny zanakao avy lavitra mbamin’ ny volafotsiny sy ny volamenany, ho an’ ny anaran’ i Jehovah Andriamanitrao sy ho an’ ny Iray Masin’ ny Isiraely, Satria efa nanome voninahitra anao Izy.
Ilia da dusagai amo da Gode Ea fi dunu soge sedaga esalu, amo ilia sogedafa amoga buhagimusa: , gaguli manebe ba: sa. Ilia da Hina Gode amo Ea Dio amoma nodomusa: , silifa amola gouli gaguli maha. Ilia da Isala: ili ilia Hadigi Gode (Ea hamobeba: le, osobo bagade fifi asi gala huluane da Ea fi ilima nodomu) Ema nodomusa: maha.
10 Ary ny hafa firenena no hanangana ny mandanao, ary ny mpanjakany hanompo anao; fa tamin’ ny fahatezerako no namelezako anao. Ary amin’ ny fitiavako kosa no amindrako fo aminao,
Hina Gode da fedege agoane, Yelusaleme amoma amane sia: sa, “Ga fi dunu da dia gagoi bu gagumu, amola ilia hina bagade, ilia da dima hawa: hamosu dunu agoane ba: mu. Na da ougiba: le, dima se iasu. Be wali Na da Na asigi hou amola gogolema: ne olofosu dima olelemu.
11 Ary hidanadana mandrakariva ny vavahadinao, tsy hirindrina izy na andro na alina, hampidirana ny haren’ ny firenena sy ny mpanjakany izay efa voababo ho ao aminao.
Fifi asi gala hina bagade ilia da dima ilia noga: i liligi gaguli misa: ne, dia logo ga: su da gasia amola esoga hamedafa ga: si ba: mu.
12 Fa ho levona izay firenena sy fanjakana tsy hanompo anao; eny, ireny firenena ireny hofongorana tokoa.
Be fifi asi gala amo ilia da dima hawa: hame hamosea, ilia da wadela: lesi dagoi ba: mu.
13 Ny voninahitr’ i Libanona ho tonga aminao, ny hazo kypreso sy ny pina ary ny bokso koa handravahana ny fitoerako masìna, ary hasiako voninahitra ny fitoeran-tongotro.
Ilia da ifa baligili noga: idafa amo “saibalase” amola ‘yuniba’ amola ‘baine’ amo Lebanone sogega, di Yelusaleme bu gagumusa: , amola Na Debolo Diasu bu noga: musa: , amola Na moilai hadigi lamusa: , gaguli misunu.
14 Ny zanak’ izay nampahory anao dia handeha hiondrika eo anatrehanao, ary hiankohoka amin’ ny faladianao izay rehetra nanamavo anao; ary izy hanao anao hoe Tanànan’ i Jehovah, Zionan’ ny Iray Masin’ ny Isiraely.
Dunu amo da musa: dima se iasu, amo ilia egefe da misini, ilia dilima nodosu olelema: ne, gududafa begudumu. Dunu da musa: dima higasu, ilia da dia emo gadenene midadili gudu gala: la sa: ili, dilima nodomu. Ilia da dima amane sia: mu, ‘Hina Gode Ea Moilai Bai Bagade’ amola ‘Saione da Isala: ili Fi ilia Hadigi Hina Gode, Ea Moilai Bai Bagade.’
15 Ho solon’ ny nahafoizana anao sy ny nankahalana anao ary ny tsy nandehanan’ olona namaky anao, dia hasandratro ho rehareha mandrakizay ianao, eny, ho fifaliana hatramin’ ny taranaka fara mandimby.
Di da moilai bai bagade yaloi dialu, amola dunu eno ilia da di higa: i. Di da wadela: lesi dagoi ba: i. Be amo hou fisili, Na da di afadenene, bu bagade amola noga: i ba: su amo di bu hahamomu. Amasea, di da eso huluane hahawane hou fawane ba: mu.
16 Ary hinono amin’ ny jentilisa ianao sady hinono amin’ ny mpanjaka; ka dia ho fantatrao fa Izaho Jehovah no Mpamonjy anao, ary Ilay Maherin’ i Jakoba no Mpanavotra anao.
Fifi asi gala amola hina bagade, ilia da ame da ea manoma dodo maga: me iaha, amo defele di asigiliwane ouligimu. Amola Na, Hina Gode, da dili gaga: i dagoi, amo dilia dawa: mu. Amola Isala: ili Gode Bagadedafa da di halegale masa: ne, dia se iasu diasu logo doasi dagoi, amo di da dawa: mu.
17 Hahatonga volamena Aho ho solom-barahina, ary hahatonga volafotsy ho solom-by, ary varahina ho solon-kazo, ary vy ho solom-bato; ny fiadanana no hataoko fanapahana anao, ary ny fahamarinana no ho mpampiasa anao.
Na da dia ‘balase’ lale, bu gouli noga: i amo dima gaguli misunu. Amola Na da dia ouli amola ifa lale bu silifa amola ‘balase’ noga: i dima gaguli misunu. Amola Na da dia igi lale bu ouli noga: i dima gaguli misunu. Dia ouligisu dunu da dima se bu hame imunu. Na hamobeba: le, ilia da moloidafa amola olofoiwane fofada: nanu, noga: le ouligimu.
18 Ny fampahoriana tsy ho re eo amin’ ny taninao intsony, na ny fandravana sy ny fandringanana ao anatin’ ny fari-taninao; ny mandanao dia hataonao hoe Famonjena, ary ny vavahadinao hataonao hoe Fiderana.
Dia da gegesu halasu bu hame nabimu. Dia soge da bu wadela: lesi hame ba: mu. Na da di ouligimu, amola gasa bagade gagoi ea gaga: i defele, di gaga: mu. Amola Na da di gaga: iba: le, dia da Nama nodomu.
19 Tsy ny masoandro intsony no ho fanazavana anao nony andro; ary tsy ny fangarangaran’ ny volana no hanazava anao; fa Jehovah no ho fanazavana anao mandrakizay, ary Andriamanitrao no ho voninahitrao.
Eso da esomogoa hadigisa. Be amo esoga, eso da dima bu hame hadigimu amola gasia, oubi da dima bu hame hadigimu. Bai Na, Hina Gode da dima eso huluane hadigilalumu. Na gadodafa hadigi hou da dima hadigiwane dialumu.
20 Tsy hilentika intsony ny masoandronao, ary ny volanao tsy hisoka; fa Jehovah no ho fanazavana anao mandrakizay, ary ho tapitra ny andro fahalahelovanao.
Dia da: i diosu eso da dagomu. Na, Hina Gode da dima eso huluane hadigilalumu. Eso amola oubi amola da dagomu. Be Na hadigi da hamedafa dagomu.
21 Ary ny olonao rehetra ho marina avokoa; hanana ny tany ho mandrakizay izy, eny, ho voly maitso eo amin’ ny sahako. Asan’ ny tanako ho fampisehoam-boninahitra.
Dia fi dunu da hou moloidafa fawane hamomu amola ilia da eso huluane Isala: ili soge gagulalumu. Na da Na gasa bagade hou amoga Na fi hahamoi amola Isala: ili sogega ili bugi dagoi, dunu huluane da ba: mu.
22 Ny kely ho tonga arivo, ary ny malemy ho tonga firenena mahery; Izaho Jehovah no hanafaingana izany amin’ ny fotoany.
Amola dia baligili fonobahadidafa sosogo fi da alele, gasa bagade fifi asi gala defele ba: mu. Na ilegei eso da doaga: sea, Na da amo hedolowane hamomu. Na da Hina Gode!

< Isaia 60 >