< Genesisy 10 >
1 Ary izao no taranaky ny zanakalahin’ i Noa, dia Sema sy Hama ary Jafeta: Samy niteraka zazalahy avy izy taorian’ ny safo-drano.
А ово су племена синова Нојевих, Сима, Хама и Јафета, којима се родише синови после потопа.
2 Ny zanakalahin’ i Jafeta dia Gomera sy Magoga sy Maday sy Javana sy Tobala sy Maseka ary Tirasa.
Синови Јафетови: Гомер и Магог и Мадај и Јаван и Товел и Месех и Тирас.
3 Ary ny zanakalahin’ i Gomera dia Askenaza sy Rifata ary Togarma.
А синови Гомерови: Асхенас и Рифат и Тогарма.
4 Ary ny zanakalahin’ i Javana dia Elisaha sy Tarsisy sy ny Kitima sy ny Dodanita.
А синови Јаванови: Елиса и Тарсис, Китим и Доданим.
5 Avy tamin’ ireo no niavakavahan’ ny nosin’ ny firenena tany amin’ ny taniny, dia samy araka ny fiteniny avy, araka ny mpianakaviny avy, tamin’ ny fireneny avy.
Од њих се разделише острва народна на земљама својим, свако по језику свом и по породицама својим, у народима својим.
6 Ary ny zanakalahin’ i Hama dia Kosy sy Mizraima sy Pota ary Kanana.
А синови Хамови: Хус и Месраин, Фуд и Ханан.
7 Ary ny zanakalahin’ i Kosy dia Seba sy Havila sy Sabta sy Ragama ary Sabteka; ary ny zanakalahin’ i Ragama dia Seba sy Dedana.
А синови Хусови: Сава и Авила и Савата и Регма и Саватака. А синови Регмини: Сава и Дедан.
8 Ary Kosy niteraka an’ i Nimroda; izy no voalohany izay tonga olona mahery tambonin’ ny tany.
Хус роди и Неврода; а он први би силан на земљи;
9 Izy dia mpihaza mahery teo anatrehan’ i Jehovah, ka izany no nanaovan’ ny olona hoe: Tahaka an’ i Nimroda, mpihaza mahery eo anatrehan’ i Jehovah.
Беше добар ловац пред Господом; зато се каже: Добар ловац пред Господом као Неврод.
10 Ary ny niandohan’ ny fanjakany dia Babela sy Ereka sy Akada ary Kalne tany amin’ ny tany Sinara.
А почетак царству његовом беше Вавилон и Орех и Архад и Халани у земљи Сенару.
11 Ary nivoaka avy tamin’ izany tany izany izy ka nankany Asyria, dia nanorina an’ i Ninive mbamin’ i Rehobot-ira sy Kala
Из те земље изађе Асур, и сазида Ниневију и Ровот град и Халах,
12 ary Resena teo anelanelan’ i Ninive sy Kala, dia ilay tanàna lehibe izany.
И Дасем између Ниневије и Халаха; то је град велик.
13 Ary Mizraima niteraka ny Lodita sy ny Anamita sy ny Lehabita sy ny Naftohita
А Месраин роди Лудеје и Енемеје и Лавеје и Нефталеје,
14 sy ny Patrosita sy ny Kaslohita izay nihavian’ ny Filistina ary ny Kaftorita.
И Патросеје и Хасмеје, одакле изађоше Филистеји и Гафтореји.
15 Ary Kanana niteraka an’ i Sidona lahimatoany sy Heta,
А Ханан роди Сидона, првенца свог, и Хета,
16 ary ny Jebosita, sy ny Amorita sy ny Girgasita
И Јевусеја и Амореја и Гергесеја,
17 sy ny Hivita sy ny Arkita sy ny Sinita
И Евеја и Арукеја и Асенеја,
18 sy ny Arvadita sy ny Zemarita ary ny Hamatita; ary nony taoriana dia niely ny firenen’ ny Kananita.
И Арвадеја и Самареја и Аматеја. А после се расејаше племена хананејска.
19 Ary ny fari-tanin’ ny Kananita dia hatrany Sidona ka hatrany Gaza ao akaikin’ i Gerara, ka hatrany Lesa ao akaikin’ i Sodoma sy Gomora sy Adma ary Zeboïma.
И беху међе хананејске од Сидона идући на Герар па до Газе, и идући на Содом и Гомор и Адаму и Севојим па до Даса.
20 Ireo no zanak’ i Hama, araka ny mpianakaviny, araka ny fiteniny, amin’ ny taniny, amin’ ny fireneny.
То су синови Хамови по породицама својим и по језицима својим, у земљама својим и у народима својим.
21 Dia niteraka koa Sema, rain’ ny zanak’ i Ebera rehetra rahalahin’ i Jafeta, izay zokiny.
И Симу родише се синови, најстаријем брату Јафетовом, оцу свих синова Еверових.
22 Ny zanakalahin’ i Sema dia Elama sy Asyra sy Arpaksada sy Loda ary Arama.
Синови Симови беху: Елам и Асур и Арфаксад и Луд и Арам.
23 Ary ny zanakalahin’ i Arama dia Oza sy Hola sy Gatera ary Masy.
А синови Арамови: Уз и Ул и Гатер и Мас.
24 Ary Arpaksada niteraka an’ i Sela; ary Sela niteraka an’ i Ebera.
А Арфаксад роди Салу, а Сала роди Евера.
25 Ary Ebera niteraka roa lahy: ny anaran’ ny iray natao hoe Palega, satria tamin’ ny androny no nizarana ny tany; ary Joktana no anaran’ ny rahalahiny.
А Еверу се родише два сина: једном беше име Фалек, јер се у његово време раздели земља, а брату његовом име Јектан.
26 Ary Joktana niteraka an’ i Almodada sy Salefa sy Hazarmaveta sy Jera
А Јектан роди Елмодада и Салета и Сармота и Јараха,
27 sy Hadorama sy Ozala sy Dikla
И Одора и Евила и Деклу,
28 sy Obala sy Abimaela sy Sheba
И Евала и Авимаила и Саву,
29 sy Ofira sy Havila ary Jobaba; ireo rehetra ireo no zanakalahin’ i Joktana.
И Уфира и Евилу и Јовава; ти сви беху синови Јектанови.
30 Ary ny fonenan’ ireo dia hatrany Mesa ao akaikin’ i Sefara, tendrombohitra atsinanana.
И живљаху од Масе, како се иде на Сафир до гора источних.
31 Ireo no zanak’ i Sema, araka ny mpianakaviny, araka ny fiteniny, amin’ ny taniny, araka ny fireneny.
То су синови Симови по породицама својим и по језицима својим, у земљама својим и у народима својим.
32 Ireo no mpianakavin’ ny zanak’ i Noa, araka ny taranany, amin’ ny fireneny; ary avy tamin’ ireo no niavakavahan’ ny firenena tambonin’ ny tany taorian’ ny safo-drano.
То су породице синова Нојевих по племенима својим, у народима својим; и од њих се разделише народи по земљи после потопа.