< Ezra 2 >
1 Ary izao no olona amin’ izany tany izany izay niakatra avy amin’ ny fahababoana, izay nobaboin’ i Nebokadnezara, mpanjakan’ i Babylona, ka nentiny ho any Babylona, ary niverina ho any Jerosalema sy Joda, samy ho any an-tanànany avy,
Төвәндикиләр Небоқаднәсар тәрипидин Бабилға сүргүн қилинған [Йәһудийә] өлкисидикиләрдин, уларниң әвлатлири қайтип келип, Йерусалим вә Йәһудийәгә чиқип, һәр бири өз шәһирлиригә кәткәнләр: —
2 dia ny olona izay niaraka tamin’ i Zerobabela sy Jesoa sy Nehemia sy Seraia sy Relaia sy Mordekay sy Bilsana sy Mispara sy Bigvay sy Rehoma ary Bana. Ary ny isan’ ny lehilahy tamin’ ny Isiraely dia izao:
— улар Зәруббабәл, Йәшуа, Нәһәмия, Серая, Рәилая, Мордикай, Билшан, Миспар, Бигвай, Рәһум вә Баанаһлар билән биллә қайтип кәлди. Әнди Исраил хәлқиниң ичидики әркәкләрниң сани төвәндикичә: —
3 Ny taranak’ i Parosy dia roa amby fito-polo amby zato sy roa arivo;
Парошниң әвлатлири икки миң бир йүз йәтмиш икки киши;
4 ny taranak’ i Sefatia dia roa amby fito-polo amby telon-jato;
Шәфатияниң әвлатлири үч йүз йәтмиш икки киши;
5 ny taranak’ i Ara dia dimy amby fito-polo amby fiton-jato;
Араһниң әвлатлири йәттә йүз йәтмиш бәш киши;
6 ny taranak’ i Pahatamoaba, avy tamin’ ny zanak’ i Jesoa sy Joaba, dia roa ambin’ ny folo amby valon-jato sy roa arivo;
Паһат-Моабниң әвлатлири, йәни Йәшуа билән Йоабниң әвлатлири икки миң сәккиз йүз он икки киши;
7 ny taranak’ i Eliama dia efatra amby dimam-polo amby roan-jato sy arivo;
Еламниң әвлатлири бир миң икки йүз әллик төрт киши;
8 ny taranak’ i Zato dia dimy amby efa-polo amby sivin-jato;
Заттуниң әвлатлири тоққуз йүз қириқ бәш киши;
9 ny taranak’ i Zakay dia enim-polo amby fiton-jato;
Заккайниң әвлатлири йәттә йүз атмиш киши;
10 ny taranak’ i Bany dia roa amby efa-polo amby enin-jato;
Баниниң әвлатлири алтә йүз қириқ икки киши;
11 ny taranak’ i Bebay dia telo amby roa-polo amby enin-jato;
Бибайниң әвлатлири алтә йүз жигирмә үч киши;
12 ny taranak’ i Azgada dia roa amby roa-polo amby roan-jato sy arivo;
Азгадниң әвлатлири бир миң икки йүз жигирмә икки киши;
13 ny taranak’ i Adonikama dia enina amby enim-polo amby enin-jato;
Адоникамниң әвлатлири алтә йүз атмиш алтә киши;
14 ny taranak’ i Bigvay dia enina amby dimam-polo sy roa arivo;
Бигвайниң әвлатлири икки миң әллик алтә киши;
15 ny taranak’ i Adina dia efatra amby dimam-polo amby efa-jato;
Адинниң әвлатлири төрт йүз әллик төрт киши;
16 ny taranak’ i Atera, avy tamin’ i Hezekia, dia valo amby sivi-folo;
Һәзәкияниң җәмәтидин болған Атерниң әвлатлири тохсән сәккиз киши;
17 ny taranak’ i Bezay dia telo amby roa-polo amby telon-jato;
Бизайниң әвлатлири үч йүз жигирмә үч киши;
18 ny taranak’ i Jora dia roa ambin’ ny folo amby zato;
Йораһниң әвлатлири бир йүз он икки киши;
19 ny taranak’ i Hasoma dia telo amby roa-polo amby roan-jato;
Һашумниң әвлатлири икки йүз жигирмә үч киши;
20 ny zanak’ i Gibara dia dimy amby sivi-folo;
Гиббарниң әвлатлири тохсән бәш киши;
21 ny zanak’ i Betlehema dia telo amby roa-polo amby zato;
Бәйт-Ләһәмликләр бир йүз жигирмә үч киши;
22 ny mponina tany Netofa dia enina amby dimam-polo;
Нитофалиқлар әллик алтә киши;
23 ny mponina tany Anatota dia valo amby roa-polo amby zato;
Анатотлуқлар бир йүз жигирмә сәккиз киши;
24 ny zanak’ i Azmaveta dia roa amby efa-polo;
Азмавәтликләр қириқ икки киши;
25 ny zanak’ i Kiriat-arima sy Kefira ary Berota dia telo amby efa-polo amby fiton-jato;
Кириат-Аримлиқлар, Кәфираһлиқлар вә Бәәротлуқлар болуп җәмий йәттә йүз қириқ үч киши;
26 ny zanak’ i Rama sy Gaba dia iraika amby roa-polo amby enin-jato;
Рамаһлиқлар билән Гебалиқлар җәмий алтә йүз жигирмә бир киши;
27 ny mponina tany Mikmasy dia roa amby roa-polo amby zato;
Микмашлиқлар бир йүз жигирмә икки киши;
28 ny mponina tany Betela sy Ay dia telo amby roa-polo amby roan-jato;
Бәйт-Әлликләр билән айилиқлар җәмий икки йүз жигирмә үч киши;
29 ny zanak’ i Nebo dia roa amby dimam-polo;
Неболиқлар әллик икки киши;
30 ny taranak i Magbisy dia enina amby dimam-polo amby zato;
Магбишниң әвлатлири бир йүз әллик алтә киши;
31 ny zanak’ ilay Elama anankiray dia efatra amby dimam-polo amby roan-jato sy arivo;
иккинчи бир Еламниң әвлатлири бир миң икки йүз әллик төрт киши;
32 ny taranak’ i Harima dia roa-polo amby telon-jato;
Һаримниң әвлатлири үч йүз жигирмә киши;
33 ny zanak’ i Loda sy Hadida ary Ono dia dimy amby roa-polo amby fiton-jato;
Лод, Һадид вә Онониң әвлатлири җәмий йәттә йүз жигирмә бәш киши;
34 ny zanak’ i Jeriko dia dimy amby efa-polo amby telon-jato;
Йерихолуқлар үч йүз қириқ бәш киши;
35 ny zanak’ i Sena dia telo-polo amby enin-jato sy telo arivo.
Синааһниң әвлатлири үч миң алтә йүз оттуз киши.
36 Ary ny mpisorona koa dia izao: Ny taranak’ i Jedaia, avy tamin’ ny mpianakavin’ i Jesoa, dia telo amby fito-polo amby sivin-jato;
Каһинларниң сани төвәндикичә: — Йәшуа җәмәтидики Йәдаяниң әвлатлири тоққуз йүз йәтмиш үч киши;
37 ny taranak’ Imera dia roa amby dimam-polo sy arivo;
Иммәрниң әвлатлири бир миң әллик икки киши;
38 ny taranak’ i Pasora dia fito amby efa-polo amby roan-jato sy arivo;
Пашхурниң әвлатлири бир миң икки йүз қириқ йәттә киши;
39 ny taranak’ i Harima dia fito ambin’ ny folo sy arivo.
Һаримниң әвлатлири бир миң он йәттә киши.
40 Ary ny Levita koa dia izao: Ny taranak’ i Jesoa sy Kadmiela, avy tamin’ ny taranak’ i Hodavia, dia efatra amby fito-polo.
Лавийларниң сани төвәндикичә: — Ходавияниң әвлатлиридин, йәни Йәшуа билән Кадмийәлниң әвлатлири йәтмиш төрт киши;
41 Ary ny mpihira koa dia izao; Ny taranak’ i Asafa dia valo amby roa-polo amby zato.
Ғәзәлкәшләрдин: — Асафниң әвлатлири бир йүз жигирмә сәккиз киши.
42 Ary ny taranaky ny mpiandry varavarana koa dia izao: Ny taranak’ i Saloma, ny taranak’ i Atera, ny taranak’ i Talmona, ny taranak’ i Akoba, ny taranak’ i Hatita, ny taranak’ i Sobay, dia sivy amby telo-polo amby zato izy rehetra.
Дәрвазивәнләрниң нәслидин: — Шаллумниң әвлатлири, Атерниң әвлатлири, Талмонниң әвлатлири, Аккубниң әвлатлири, Хатитаниң әвлатлири билән Шобайниң әвлатлири җәмий бир йүз оттуз тоққуз киши.
43 Ary ny Netinima koa dia izao: Ny taranak’ i Ziha, ny taranak’ i Hasofa, ny taranak’ i Tabaota,
Ибадәтхана хизмәткарлири төвәндикичә: — Зиханиң әвлатлири, Хасуфаниң әвлатлири, Таббаотниң әвлатлири,
44 ny taranak’ i Kerosa, ny taranak’ i Siaha, ny taranak’ i Padona,
Киросниң әвлатлири, Сияһаниң әвлатлири, Падонниң әвлатлири,
45 ny taranak’ i Lebana, ny taranak’ i Hagabaha, ny taranak’ i Akoba,
Либанаһниң әвлатлири, Һагабаһниң әвлатлири, Аккубниң әвлатлири,
46 ny taranak’ i Hagaba, ny taranak’ i Salmay, ny taranak’ i Hanana,
Һагабниң әвлатлири, Шамлайниң әвлатлири, Һананниң әвлатлири,
47 ny taranak’ i Gidela, ny taranak’ i Gahara, ny taranak’ i Reaia,
Гиддәлниң әвлатлири, Гаһарниң әвлатлири, Реаяһниң әвлатлири,
48 ny taranak’ i Rezina, ny taranak’ i Nekoda, ny taranak’ i Gazama,
Рәзинниң әвлатлири, Никоданиң әвлатлири, Газзамниң әвлатлири,
49 ny taranak’ i Oza, ny taranak’ i Pasea, ny taranak’ i Besay,
Уззаниң әвлатлири, Пасияниң әвлатлири, Бисайниң әвлатлири,
50 ny taranak’ i Asna, ny taranaky ny Meonita, ny taranaky ny Nefisita,
Аснаһниң әвлатлири, Мәунимниң әвлатлири, Нәфуссимниң әвлатлири,
51 ny taranak’ i Bakboka, ny taranak’ i Hakofa, ny taranak’ i Harora,
Бакбукниң әвлатлири, Хакуфаниң әвлатлири, Хархурниң әвлатлири,
52 ny taranak’ i Bazlota, ny taranak’ i Mehida, ny taranak’ i Harsa,
Базлутниң әвлатлири, Мәһиданиң әвлатлири, Харшаниң әвлатлири,
53 ny taranak’ i Barkosa, ny taranak’ i Sisera, ny taranak’ i Tema,
Баркосниң әвлатлири, Сисераниң әвлатлири, Темаһниң әвлатлири,
54 ny taranak’ i Nezia, ny taranak’ i Hatifa.
Нәзияниң әвлатлири билән Хатифаниң әвлатлири.
55 Ary ny taranaky ny mpanompon’ i Solomona koa dia izao: Ny taranak’ i Sotahy, ny taranak’ i Sofereta, ny taranak’ i Peroda,
Сулайманниң хизмәткарлириниң әвлатлириниң сани төвәндикичә: — Сотайниң әвлатлири, Софәрәтниң әвлатлири, Пируданиң әвлатлири,
56 ny taranak’ i Jala, ny taranak’ i Darkona, ny taranak’ i Gidela,
Яалаһниң әвлатлири, Дарконниң әвлатлири, Гиддәлниң әвлатлири,
57 ny taranak’ i Sefatia, ny taranak’ i Hatila, ny taranak’ i Pokereta-hazebaima, ny taranak’ i Amy.
Шәфәтияниң әвлатлири, Хаттилниң әвлатлири, Поқәрәт-Һаззибаимниң әвлатлири билән аминиң әвлатлири.
58 Ny Netinima rehetra sy ny taranaky ny mpanompon’ i Solomona dia roa amby sivi-folo amby telon-jato.
Ибадәтхана хизмәткарлири вә Сулайманниң хизмәткари болғанларниң әвлатлири җәмий үч йүз тохсән икки киши.
59 Ary izao no niakatra avy tany Tela-mela sy Tela-harsa sy Keroba sy Adana ary Imera (fa tsy nahalaza ny fianakaviany sy ny firazanany izy, na avy tamin’ ny Isiraely, na tsia):
Төвәндики кишиләр Тәл-Мелаһ, Тәл-Харша, Керуб, Аддан вә Иммәрдин кәлгән болсиму, лекин улар өзлириниң ата җәмәтиниң яки нәсәбиниң Исраил адими екәнлигини испатлап берәлмиди.
60 ny taranak’ i Delaia, ny taranak’ i Tobia, ny taranak’ i Nekoda, dia roa amby dimam-polo amby enin-jato.
Булар Делаяниң әвлатлири, Тобияниң әвлатлири вә Никоданиң әвлатлири болуп, җәмий алтә йүз әллик икки киши;
61 Ary ny avy tamin’ ny taranaky ny mpisorona dia izao: Ny taranak’ i Habaia, ny taranak’ i Hakoza, ny taranak’ i Barzilay; nampaka-bady avy tamin’ ny zanakavavin’ i Barzilay Gileadita io, ka dia notononina araka ny anarany.
каһинларниң әвлатлири ичидә Хабаяниң әвлатлири, Козниң әвлатлири билән Барзиллайниң әвлатлири бар еди; Барзиллай Гилеадлиқ Барзиллайниң бир қизини алғачқа уларниң ети билән аталған еди.
62 Ireo no nitady ny soratra filazana ny razany, fa tsy hita izany; dia natao ho tsy madio izy ka nesorina tamin’ ny fisoronana.
Булар җәмәтиниң нәсәбнамисини издәп тапалмиди; шуңа улар «напак» һесаплинип каһинлиқтин қалдурулди.
63 Ary ny governora nilaza taminy fa tsy mahazo mihinana ny zavatra masìna indrindra izy mandra-pitsangan’ izay mpisorona anankiray mitondra ny Orima sy Tomima.
Валий уларға: — Урим вә туммимни көтәргүчи каһин аримизда хизмәттә болғичә «әң муқәддәс йимәкликләр»гә еғиз тәккүзмәйсиләр, деди.
64 Ny tontalin’ ny olona rehetra dia enim-polo amby telon-jato amby roa arivo sy efatra alina,
Пүтүн җамаәт җәмий қириқ икки миң үч йүз атмиш киши;
65 afa-tsy ny ankizilahiny sy ny ankizivaviny fito amby telo-polo amby telon-jato sy fito arivo; ary nisy mpihiralahy sy mpihiravavy roan-jato teo aminy;
буниңдин башқа уларниң йәнә йәттә миң үч йүз оттуз йәттә қул-дедиги бар еди; йәнә икки йүз әр-аял ғәзәлчиси бар еди.
66 ny soavaliny dia enina amby telo-polo amby fiton-jato; ny ampondrany dia dimy amby efa-polo amby roan-jato;
Уларниң йәттә йүз оттуз алтә ети, икки йүз қириқ бәш қечири,
67 ny ramevany dia dimy amby telo-polo amby efa-jato; ny borikiny dia roa-polo amby fiton-jato sy enina arivo.
төрт йүз оттуз бәш төгиси вә алтә миң йәттә йүз жигирмә ешиги бар еди.
68 Ary ny sasany tamin’ ny lohan’ ny fianakaviana, rehefa tonga tao an-tranon’ i Jehovah tany Jerosalema, dia nanatitra tamin’ ny sitrapo hananganana ny tranon’ Andriamanitra eo amin’ ilay efa niorenany.
Җәмәт каттивашлиридин бәзилири Йерусалимға вә Пәрвәрдигарниң өйигә кәлгән чағда, Худаниң шу өйи әсли орниға яңливаштин селиниши үчүн чин көңлидин соғатларни тәқдим қилди.
69 Nanome araka izay nananany avy izy hanampy ny vola voavory hanaovana ny asa, dia darika volamena arivo sy enina alina ary mane volafotsy dimy arivo ary akanjo-mpisorona zato.
Улар өзлириниң қурбиға қарап қурулуш ғәзнисигә атмиш бир миң дарик алтун, бәш миң мина күмүч вә йүз қур каһин тони тәқдим қилди.
70 Ary samy tafapetraka teny an-tanànany avy ny mpisorona sy ny Levita sy ny sasany tamin’ ny vahoaka sy ny mpihira sy ny mpiandry varavarana ary ny Netinima, dia ny Isiraely rehetra samy tao an-tanànany avy.
Шуниңдин кейин каһинлар, Лавийлар вә бир қисим хәлиқ қошулуп, ғәзәлкәшләр, дәрвазивәнләр, ибадәтхана хизмәткарлири өз шәһәрлиригә маканлашти; қалған Исраил хәлқиниң һәммиси өз шәһәрлиригә маканлашти.