< Ezra 2 >

1 Ary izao no olona amin’ izany tany izany izay niakatra avy amin’ ny fahababoana, izay nobaboin’ i Nebokadnezara, mpanjakan’ i Babylona, ka nentiny ho any Babylona, ary niverina ho any Jerosalema sy Joda, samy ho any an-tanànany avy,
Ятэ оамений дин царэ каре с-ау ынторс дин робие, ши ануме ачея пе каре ый луасе Небукаднецар, ымпэратул Бабилонулуй, робь ла Бабилон, ши каре с-ау ынторс ла Иерусалим ши ын Иуда, фиекаре ын четатя луй.
2 dia ny olona izay niaraka tamin’ i Zerobabela sy Jesoa sy Nehemia sy Seraia sy Relaia sy Mordekay sy Bilsana sy Mispara sy Bigvay sy Rehoma ary Bana. Ary ny isan’ ny lehilahy tamin’ ny Isiraely dia izao:
Ау плекат ку Зоробабел, Иосуа, Неемия, Серая, Реелая, Мардохеу, Билшан, Миспар, Бигвай, Рехум, Баана. Нумэрул бэрбацилор дин попорул луй Исраел:
3 Ny taranak’ i Parosy dia roa amby fito-polo amby zato sy roa arivo;
фиий луй Пареош, доуэ мий о сутэ шаптезечь ши дой;
4 ny taranak’ i Sefatia dia roa amby fito-polo amby telon-jato;
фиий луй Шефатия, трей суте шаптезечь ши дой;
5 ny taranak’ i Ara dia dimy amby fito-polo amby fiton-jato;
фиий луй Арах, шапте суте шаптезечь ши чинч;
6 ny taranak’ i Pahatamoaba, avy tamin’ ny zanak’ i Jesoa sy Joaba, dia roa ambin’ ny folo amby valon-jato sy roa arivo;
фиий луй Пахат-Моаб, дин фиий луй Иосуа ши ай луй Иоаб, доуэ мий опт суте дойспрезече;
7 ny taranak’ i Eliama dia efatra amby dimam-polo amby roan-jato sy arivo;
фиий луй Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
8 ny taranak’ i Zato dia dimy amby efa-polo amby sivin-jato;
фиий луй Зату, ноуэ суте патрузечь ши чинч;
9 ny taranak’ i Zakay dia enim-polo amby fiton-jato;
фиий луй Закай, шапте суте шайзечь;
10 ny taranak’ i Bany dia roa amby efa-polo amby enin-jato;
фиий луй Бани, шасе суте патрузечь ши дой;
11 ny taranak’ i Bebay dia telo amby roa-polo amby enin-jato;
фиий луй Бебай, шасе суте доуэзечь ши трей;
12 ny taranak’ i Azgada dia roa amby roa-polo amby roan-jato sy arivo;
фиий луй Азгад, о мие доуэ суте доуэзечь ши дой;
13 ny taranak’ i Adonikama dia enina amby enim-polo amby enin-jato;
фиий луй Адоникам, шасе суте шайзечь ши шасе;
14 ny taranak’ i Bigvay dia enina amby dimam-polo sy roa arivo;
фиий луй Бигвай, доуэ мий чинчзечь ши шасе;
15 ny taranak’ i Adina dia efatra amby dimam-polo amby efa-jato;
фиий луй Адин, патру суте чинчзечь ши патру;
16 ny taranak’ i Atera, avy tamin’ i Hezekia, dia valo amby sivi-folo;
фиий луй Атер, дин фамилия луй Езекия, ноуэзечь ши опт;
17 ny taranak’ i Bezay dia telo amby roa-polo amby telon-jato;
фиий луй Бецай, трей суте доуэзечь ши трей;
18 ny taranak’ i Jora dia roa ambin’ ny folo amby zato;
фиий луй Иора, о сутэ дойспрезече;
19 ny taranak’ i Hasoma dia telo amby roa-polo amby roan-jato;
фиий луй Хашум, доуэ суте доуэзечь ши трей;
20 ny zanak’ i Gibara dia dimy amby sivi-folo;
фиий луй Гибар, ноуэзечь ши чинч;
21 ny zanak’ i Betlehema dia telo amby roa-polo amby zato;
фиий Бетлеемулуй, о сутэ доуэзечь ши трей;
22 ny mponina tany Netofa dia enina amby dimam-polo;
оамений дин Нетофа, чинчзечь ши шасе;
23 ny mponina tany Anatota dia valo amby roa-polo amby zato;
оамений дин Анатот, о сутэ доуэзечь ши опт;
24 ny zanak’ i Azmaveta dia roa amby efa-polo;
фиий Азмаветулуй, патрузечь ши дой;
25 ny zanak’ i Kiriat-arima sy Kefira ary Berota dia telo amby efa-polo amby fiton-jato;
фиий Кириат-Аримулуй, Кефирей ши Бееротулуй, шапте суте патрузечь ши трей;
26 ny zanak’ i Rama sy Gaba dia iraika amby roa-polo amby enin-jato;
фиий Рамей ши ай Гебей, шасе суте доуэзечь ши уну;
27 ny mponina tany Mikmasy dia roa amby roa-polo amby zato;
оамений дин Микмас, о сутэ доуэзечь ши дой;
28 ny mponina tany Betela sy Ay dia telo amby roa-polo amby roan-jato;
оамений дин Бетел ши Ай, доуэ суте доуэзечь ши трей;
29 ny zanak’ i Nebo dia roa amby dimam-polo;
оамений дин Небо, чинчзечь ши дой;
30 ny taranak i Magbisy dia enina amby dimam-polo amby zato;
фиий Магбишулуй, о сутэ чинчзечь ши шасе;
31 ny zanak’ ilay Elama anankiray dia efatra amby dimam-polo amby roan-jato sy arivo;
фиий челуйлалт Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
32 ny taranak’ i Harima dia roa-polo amby telon-jato;
фиий луй Харим, трей суте доуэзечь;
33 ny zanak’ i Loda sy Hadida ary Ono dia dimy amby roa-polo amby fiton-jato;
оамений дин Лод, Хадид ши Оно, шапте суте доуэзечь ши чинч;
34 ny zanak’ i Jeriko dia dimy amby efa-polo amby telon-jato;
фиий Иерихонулуй, трей суте патрузечь ши чинч;
35 ny zanak’ i Sena dia telo-polo amby enin-jato sy telo arivo.
фиий луй Сенаа, трей мий шасе суте трейзечь.
36 Ary ny mpisorona koa dia izao: Ny taranak’ i Jedaia, avy tamin’ ny mpianakavin’ i Jesoa, dia telo amby fito-polo amby sivin-jato;
Преоць: фиий луй Иедаея, дин каса луй Иосуа, ноуэ суте шаптезечь ши трей;
37 ny taranak’ Imera dia roa amby dimam-polo sy arivo;
фиий луй Имер, о мие чинчзечь ши дой;
38 ny taranak’ i Pasora dia fito amby efa-polo amby roan-jato sy arivo;
фиий луй Пашхур, о мие доуэ суте патрузечь ши шапте;
39 ny taranak’ i Harima dia fito ambin’ ny folo sy arivo.
фиий луй Харим, о мие шаптеспрезече.
40 Ary ny Levita koa dia izao: Ny taranak’ i Jesoa sy Kadmiela, avy tamin’ ny taranak’ i Hodavia, dia efatra amby fito-polo.
Левиць: фиий луй Иосуа ши Кадмиел, дин фиий луй Ходавия, шаптезечь ши патру.
41 Ary ny mpihira koa dia izao; Ny taranak’ i Asafa dia valo amby roa-polo amby zato.
Кынтэрець: фиий луй Асаф, о сутэ доуэзечь ши опт.
42 Ary ny taranaky ny mpiandry varavarana koa dia izao: Ny taranak’ i Saloma, ny taranak’ i Atera, ny taranak’ i Talmona, ny taranak’ i Akoba, ny taranak’ i Hatita, ny taranak’ i Sobay, dia sivy amby telo-polo amby zato izy rehetra.
Фиий ушиерилор: фиий луй Шалум, фиий луй Атер, фиий луй Талмон, фиий луй Акуб, фиий луй Хатита, фиий луй Шобай, де тоць о сутэ трейзечь ши ноуэ.
43 Ary ny Netinima koa dia izao: Ny taranak’ i Ziha, ny taranak’ i Hasofa, ny taranak’ i Tabaota,
Служиторий Темплулуй: фиий луй Циха, фиий луй Хасуфа, фиий луй Табаот,
44 ny taranak’ i Kerosa, ny taranak’ i Siaha, ny taranak’ i Padona,
фиий луй Керос, фиий луй Сиаха, фиий луй Падон,
45 ny taranak’ i Lebana, ny taranak’ i Hagabaha, ny taranak’ i Akoba,
фиий луй Лебана, фиий луй Хагаба, фиий луй Акуб,
46 ny taranak’ i Hagaba, ny taranak’ i Salmay, ny taranak’ i Hanana,
фиий луй Хагаб, фиий луй Шамлай, фиий луй Ханан,
47 ny taranak’ i Gidela, ny taranak’ i Gahara, ny taranak’ i Reaia,
фиий луй Гидел, фиий луй Гахар, фиий луй Реая,
48 ny taranak’ i Rezina, ny taranak’ i Nekoda, ny taranak’ i Gazama,
фиий луй Рецин, фиий луй Некода, фиий луй Газам,
49 ny taranak’ i Oza, ny taranak’ i Pasea, ny taranak’ i Besay,
фиий луй Уза, фиий луй Пасеах, фиий луй Бесай,
50 ny taranak’ i Asna, ny taranaky ny Meonita, ny taranaky ny Nefisita,
фиий луй Асна, фиий луй Мехуним, фиий луй Нефусим,
51 ny taranak’ i Bakboka, ny taranak’ i Hakofa, ny taranak’ i Harora,
фиий луй Бакбук, фиий луй Хакуфа, фиий луй Хархур,
52 ny taranak’ i Bazlota, ny taranak’ i Mehida, ny taranak’ i Harsa,
фиий луй Бацлут, фиий луй Мехида, фиий луй Харша,
53 ny taranak’ i Barkosa, ny taranak’ i Sisera, ny taranak’ i Tema,
фиий луй Баркос, фиий луй Сисера, фиий луй Тамах,
54 ny taranak’ i Nezia, ny taranak’ i Hatifa.
фиий луй Нециах, фиий луй Хатифа.
55 Ary ny taranaky ny mpanompon’ i Solomona koa dia izao: Ny taranak’ i Sotahy, ny taranak’ i Sofereta, ny taranak’ i Peroda,
Фиий робилор луй Соломон: фиий луй Сотай, фиий луй Соферет, фиий луй Перуда,
56 ny taranak’ i Jala, ny taranak’ i Darkona, ny taranak’ i Gidela,
фиий луй Иаала, фиий луй Даркон, фиий луй Гидел,
57 ny taranak’ i Sefatia, ny taranak’ i Hatila, ny taranak’ i Pokereta-hazebaima, ny taranak’ i Amy.
фиий луй Шефатия, фиий луй Хатил, фиий луй Покерет-Хацебаим, фиий луй Ами.
58 Ny Netinima rehetra sy ny taranaky ny mpanompon’ i Solomona dia roa amby sivi-folo amby telon-jato.
Тоць служиторий Темплулуй ши фиий робилор луй Соломон ерау трей суте ноуэзечь ши дой.
59 Ary izao no niakatra avy tany Tela-mela sy Tela-harsa sy Keroba sy Adana ary Imera (fa tsy nahalaza ny fianakaviany sy ny firazanany izy, na avy tamin’ ny Isiraely, na tsia):
Ятэ чей че ау плекат дин Тел-Мелах, дин Тел-Харша, дин Керуб-Адан, дин Имер ши каре н-ау путут сэ-шь арате каса лор пэринтяскэ ши нямул ка сэ факэ довада кэ ерау дин Исраел.
60 ny taranak’ i Delaia, ny taranak’ i Tobia, ny taranak’ i Nekoda, dia roa amby dimam-polo amby enin-jato.
Фиий луй Делая, фиий луй Тобия, фиий луй Некода, шасе суте чинчзечь ши дой.
61 Ary ny avy tamin’ ny taranaky ny mpisorona dia izao: Ny taranak’ i Habaia, ny taranak’ i Hakoza, ny taranak’ i Barzilay; nampaka-bady avy tamin’ ny zanakavavin’ i Barzilay Gileadita io, ka dia notononina araka ny anarany.
Ши динтре фиий преоцилор: фиий луй Хабая, фиий луй Хакоц, фиий луй Барзилай, каре луасе де невастэ пе уна дин фетеле луй Барзилай, Галаадитул, ши а фост нумит ку нумеле лор.
62 Ireo no nitady ny soratra filazana ny razany, fa tsy hita izany; dia natao ho tsy madio izy ka nesorina tamin’ ny fisoronana.
Шь-ау кэутат ынсемнаря ын кэрциле спицелор де ням, дар н-ау гэсит-о. Де ачея, ау фост ындепэртаць де ла преоцие
63 Ary ny governora nilaza taminy fa tsy mahazo mihinana ny zavatra masìna indrindra izy mandra-pitsangan’ izay mpisorona anankiray mitondra ny Orima sy Tomima.
ши дрегэторул ле-а спус сэ ну мэнынче лукрурь прясфинте пынэ кынд ун преот ва ынтреба пе Урим ши Тумим.
64 Ny tontalin’ ny olona rehetra dia enim-polo amby telon-jato amby roa arivo sy efatra alina,
Тоатэ адунаря ера де патрузечь ши доуэ де мий трей суте шайзечь де иншь,
65 afa-tsy ny ankizilahiny sy ny ankizivaviny fito amby telo-polo amby telon-jato sy fito arivo; ary nisy mpihiralahy sy mpihiravavy roan-jato teo aminy;
афарэ де робий ши роабеле лор, ын нумэр де шапте мий трей суте трейзечь ши шапте. Ынтре ей, се афлау доуэ суте де кынтэрець ши кынтэреце.
66 ny soavaliny dia enina amby telo-polo amby fiton-jato; ny ampondrany dia dimy amby efa-polo amby roan-jato;
Авяу шапте суте трейзечь ши шасе де кай, доуэ суте патрузечь ши чинч де катырь,
67 ny ramevany dia dimy amby telo-polo amby efa-jato; ny borikiny dia roa-polo amby fiton-jato sy enina arivo.
патру суте трейзечь ши чинч де кэмиле ши шасе мий шапте суте доуэзечь де мэгарь.
68 Ary ny sasany tamin’ ny lohan’ ny fianakaviana, rehefa tonga tao an-tranon’ i Jehovah tany Jerosalema, dia nanatitra tamin’ ny sitrapo hananganana ny tranon’ Andriamanitra eo amin’ ilay efa niorenany.
Уний капь де фамилие, ла вениря лор ла Каса Домнулуй ын Иерусалим, ау адус дарурь де бунэвое пентру Каса луй Думнезеу, ка с-о ашезе дин ноу пе локул унде фусесе.
69 Nanome araka izay nananany avy izy hanampy ny vola voavory hanaovana ny asa, dia darika volamena arivo sy enina alina ary mane volafotsy dimy arivo ary akanjo-mpisorona zato.
Ау дат ла вистиерия лукрэрий, дупэ мижлоачеле лор, шайзечь ши уна де мий де даричь де аур, чинч мий де мине де арӂинт ши о сутэ де хайне преоцешть.
70 Ary samy tafapetraka teny an-tanànany avy ny mpisorona sy ny Levita sy ny sasany tamin’ ny vahoaka sy ny mpihira sy ny mpiandry varavarana ary ny Netinima, dia ny Isiraely rehetra samy tao an-tanànany avy.
Преоций ши левиций, оамений дин попор, кынтэреций, ушиерий ши служиторий Темплулуй с-ау ашезат ын четэциле лор. Тот Исраелул а локуит ын четэциле луй.

< Ezra 2 >