< Ezra 2 >
1 Ary izao no olona amin’ izany tany izany izay niakatra avy amin’ ny fahababoana, izay nobaboin’ i Nebokadnezara, mpanjakan’ i Babylona, ka nentiny ho any Babylona, ary niverina ho any Jerosalema sy Joda, samy ho any an-tanànany avy,
Şi aceştia sunt copiii provinciei care s-au urcat din captivitate, dintre aceia care fuseseră duşi, pe care Nebucadneţar, împăratul Babilonului, îi dusese în Babilon şi care s-au întors în Ierusalim şi în Iuda, fiecare la cetatea sa;
2 dia ny olona izay niaraka tamin’ i Zerobabela sy Jesoa sy Nehemia sy Seraia sy Relaia sy Mordekay sy Bilsana sy Mispara sy Bigvay sy Rehoma ary Bana. Ary ny isan’ ny lehilahy tamin’ ny Isiraely dia izao:
Care au venit cu Zorobabel: Ieşua, Neemia, Seraia, Reelaia, Mardoheu, Bilşan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baana. Numărul bărbaţilor poporului lui Israel:
3 Ny taranak’ i Parosy dia roa amby fito-polo amby zato sy roa arivo;
Copiii lui Pareoş, două mii o sută şaptezeci şi doi.
4 ny taranak’ i Sefatia dia roa amby fito-polo amby telon-jato;
Copiii lui Şefatia, trei sute şaptezeci şi doi.
5 ny taranak’ i Ara dia dimy amby fito-polo amby fiton-jato;
Copiii lui Arah, şapte sute şaptezeci şi cinci.
6 ny taranak’ i Pahatamoaba, avy tamin’ ny zanak’ i Jesoa sy Joaba, dia roa ambin’ ny folo amby valon-jato sy roa arivo;
Copiii lui Pahat-Moab, dintre copiii lui Ieşua şi Ioab, două mii opt sute doisprezece.
7 ny taranak’ i Eliama dia efatra amby dimam-polo amby roan-jato sy arivo;
Copiii lui Elam, o mie două sute cincizeci şi patru.
8 ny taranak’ i Zato dia dimy amby efa-polo amby sivin-jato;
Copiii lui Zatu, nouă sute patruzeci şi cinci.
9 ny taranak’ i Zakay dia enim-polo amby fiton-jato;
Copiii lui Zacai, şapte sute şaizeci.
10 ny taranak’ i Bany dia roa amby efa-polo amby enin-jato;
Copiii lui Bani, şase sute patruzeci şi doi.
11 ny taranak’ i Bebay dia telo amby roa-polo amby enin-jato;
Copiii lui Bebai, şase sute douăzeci şi trei.
12 ny taranak’ i Azgada dia roa amby roa-polo amby roan-jato sy arivo;
Copiii lui Azgad, o mie două sute douăzeci şi doi.
13 ny taranak’ i Adonikama dia enina amby enim-polo amby enin-jato;
Copiii lui Adonicam, şase sute şaizeci şi şase.
14 ny taranak’ i Bigvay dia enina amby dimam-polo sy roa arivo;
Copiii lui Bigvai, două mii cincizeci şi şase.
15 ny taranak’ i Adina dia efatra amby dimam-polo amby efa-jato;
Copiii lui Adin, patru sute cincizeci şi patru.
16 ny taranak’ i Atera, avy tamin’ i Hezekia, dia valo amby sivi-folo;
Copiii lui Ater din Ezechia, nouăzeci şi opt.
17 ny taranak’ i Bezay dia telo amby roa-polo amby telon-jato;
Copiii lui Beţai, trei sute douăzeci şi trei.
18 ny taranak’ i Jora dia roa ambin’ ny folo amby zato;
Copiii lui Iora, o sută doisprezece.
19 ny taranak’ i Hasoma dia telo amby roa-polo amby roan-jato;
Copiii lui Haşum, două sute douăzeci şi trei.
20 ny zanak’ i Gibara dia dimy amby sivi-folo;
Copiii lui Ghibar, nouăzeci şi cinci.
21 ny zanak’ i Betlehema dia telo amby roa-polo amby zato;
Copiii Betleemului, o sută douăzeci şi trei.
22 ny mponina tany Netofa dia enina amby dimam-polo;
Bărbaţii din Netofa, cincizeci şi şase.
23 ny mponina tany Anatota dia valo amby roa-polo amby zato;
Bărbaţii din Anatot, o sută douăzeci şi opt.
24 ny zanak’ i Azmaveta dia roa amby efa-polo;
Copiii Azmavetului, patruzeci şi doi.
25 ny zanak’ i Kiriat-arima sy Kefira ary Berota dia telo amby efa-polo amby fiton-jato;
Copiii Chiriat-Arimului, ai Chefirei şi ai Beerotului, şapte sute patruzeci şi trei.
26 ny zanak’ i Rama sy Gaba dia iraika amby roa-polo amby enin-jato;
Copiii Ramei şi ai Ghebei, şase sute douăzeci şi unu.
27 ny mponina tany Mikmasy dia roa amby roa-polo amby zato;
Bărbaţii din Micmas, o sută douăzeci şi doi.
28 ny mponina tany Betela sy Ay dia telo amby roa-polo amby roan-jato;
Bărbaţii din Betel şi Ai, două sute douăzeci şi trei.
29 ny zanak’ i Nebo dia roa amby dimam-polo;
Copiii lui Nebo, cincizeci şi doi.
30 ny taranak i Magbisy dia enina amby dimam-polo amby zato;
Copiii lui Magbiş, o sută cincizeci şi şase.
31 ny zanak’ ilay Elama anankiray dia efatra amby dimam-polo amby roan-jato sy arivo;
Copiii celuilalt Elam, o mie două sute cincizeci şi patru.
32 ny taranak’ i Harima dia roa-polo amby telon-jato;
Copiii lui Harim, trei sute douăzeci.
33 ny zanak’ i Loda sy Hadida ary Ono dia dimy amby roa-polo amby fiton-jato;
Copiii lui Lod, Hadid şi Ono, şapte sute douăzeci şi cinci.
34 ny zanak’ i Jeriko dia dimy amby efa-polo amby telon-jato;
Copiii Ierihonului, trei sute patruzeci şi cinci.
35 ny zanak’ i Sena dia telo-polo amby enin-jato sy telo arivo.
Copiii lui Senaa, trei mii şase sute treizeci.
36 Ary ny mpisorona koa dia izao: Ny taranak’ i Jedaia, avy tamin’ ny mpianakavin’ i Jesoa, dia telo amby fito-polo amby sivin-jato;
Preoţii: copiii lui Iedaia, din casa lui Ieşua, nouă sute şaptezeci şi trei.
37 ny taranak’ Imera dia roa amby dimam-polo sy arivo;
Copiii lui Imer, o mie cincizeci şi doi.
38 ny taranak’ i Pasora dia fito amby efa-polo amby roan-jato sy arivo;
Copiii lui Paşhur, o mie două sute patruzeci şi şapte.
39 ny taranak’ i Harima dia fito ambin’ ny folo sy arivo.
Copiii lui Harim, o mie şaptesprezece.
40 Ary ny Levita koa dia izao: Ny taranak’ i Jesoa sy Kadmiela, avy tamin’ ny taranak’ i Hodavia, dia efatra amby fito-polo.
Leviţii: Copiii lui Ieşua şi Cadmiel, dintre copiii lui Hodavia, şaptezeci şi patru.
41 Ary ny mpihira koa dia izao; Ny taranak’ i Asafa dia valo amby roa-polo amby zato.
Cântăreţii: copiii lui Asaf, o sută douăzeci şi opt.
42 Ary ny taranaky ny mpiandry varavarana koa dia izao: Ny taranak’ i Saloma, ny taranak’ i Atera, ny taranak’ i Talmona, ny taranak’ i Akoba, ny taranak’ i Hatita, ny taranak’ i Sobay, dia sivy amby telo-polo amby zato izy rehetra.
Copiii portarilor: copiii lui Şalum, copiii lui Ater, copiii lui Talmon, copiii lui Acub, copiii lui Hatita, copiii lui Şobai, în total o sută treizeci şi nouă.
43 Ary ny Netinima koa dia izao: Ny taranak’ i Ziha, ny taranak’ i Hasofa, ny taranak’ i Tabaota,
Netinimii: copiii lui Ţiha, copiii lui Hasufa, copiii lui Tabaot,
44 ny taranak’ i Kerosa, ny taranak’ i Siaha, ny taranak’ i Padona,
Copiii lui Cheros, copiii lui Siaha, copiii lui Padon,
45 ny taranak’ i Lebana, ny taranak’ i Hagabaha, ny taranak’ i Akoba,
Copiii lui Lebana, copiii lui Hagaba, copiii lui Acub,
46 ny taranak’ i Hagaba, ny taranak’ i Salmay, ny taranak’ i Hanana,
Copiii lui Hagab, copiii lui Şalmai, copiii lui Hanan,
47 ny taranak’ i Gidela, ny taranak’ i Gahara, ny taranak’ i Reaia,
Copiii lui Ghidel, copiii lui Gahar, copiii lui Reaia,
48 ny taranak’ i Rezina, ny taranak’ i Nekoda, ny taranak’ i Gazama,
Copiii lui Reţin, copiii lui Necoda, copiii lui Gazam,
49 ny taranak’ i Oza, ny taranak’ i Pasea, ny taranak’ i Besay,
Copiii lui Uza, copiii lui Paseah, copiii lui Besai,
50 ny taranak’ i Asna, ny taranaky ny Meonita, ny taranaky ny Nefisita,
Copiii lui Asna, copiii lui Meunim, copiii lui Nefusim,
51 ny taranak’ i Bakboka, ny taranak’ i Hakofa, ny taranak’ i Harora,
Copiii lui Bacbuc, copiii lui Hacufa, copiii lui Harhur,
52 ny taranak’ i Bazlota, ny taranak’ i Mehida, ny taranak’ i Harsa,
Copiii lui Baţlut, copiii lui Mehida, copiii lui Harşa,
53 ny taranak’ i Barkosa, ny taranak’ i Sisera, ny taranak’ i Tema,
Copiii lui Barcos, copiii lui Sisera, copiii lui Tamah,
54 ny taranak’ i Nezia, ny taranak’ i Hatifa.
Copiii lui Neţiah, copiii lui Hatifa.
55 Ary ny taranaky ny mpanompon’ i Solomona koa dia izao: Ny taranak’ i Sotahy, ny taranak’ i Sofereta, ny taranak’ i Peroda,
Copiii servitorilor lui Solomon: copiii lui Sotai, copiii lui Hasoferet, copiii lui Peruda,
56 ny taranak’ i Jala, ny taranak’ i Darkona, ny taranak’ i Gidela,
Copiii lui Iaala, copiii lui Darcon, copiii lui Ghidel,
57 ny taranak’ i Sefatia, ny taranak’ i Hatila, ny taranak’ i Pokereta-hazebaima, ny taranak’ i Amy.
Copiii lui Şefatia, copiii lui Hatil, copiii lui Pocheret-Haţebaim, copiii lui Ami.
58 Ny Netinima rehetra sy ny taranaky ny mpanompon’ i Solomona dia roa amby sivi-folo amby telon-jato.
Toţi netinimii şi copiii servitorilor lui Solomon erau trei sute nouăzeci şi doi.
59 Ary izao no niakatra avy tany Tela-mela sy Tela-harsa sy Keroba sy Adana ary Imera (fa tsy nahalaza ny fianakaviany sy ny firazanany izy, na avy tamin’ ny Isiraely, na tsia):
Şi aceştia au fost cei care s-au urcat de la Tel-Melah, Tel-Harşa, Cherub, Adan şi Imer; dar ei nu au putut arăta casa tatălui lor şi sămânţa lor, dacă ei erau din Israel:
60 ny taranak’ i Delaia, ny taranak’ i Tobia, ny taranak’ i Nekoda, dia roa amby dimam-polo amby enin-jato.
Copiii lui Delaia, copiii lui Tobia, copiii lui Necoda, şase sute cincizeci şi doi.
61 Ary ny avy tamin’ ny taranaky ny mpisorona dia izao: Ny taranak’ i Habaia, ny taranak’ i Hakoza, ny taranak’ i Barzilay; nampaka-bady avy tamin’ ny zanakavavin’ i Barzilay Gileadita io, ka dia notononina araka ny anarany.
Şi dintre copiii preoţilor: copiii lui Habaia, copiii lui Coţ, copiii lui Barzilai; cel care a luat de soţie pe o fiică a lui Barzilai galaaditul şi s-a numit după numele lor;
62 Ireo no nitady ny soratra filazana ny razany, fa tsy hita izany; dia natao ho tsy madio izy ka nesorina tamin’ ny fisoronana.
Aceştia şi-au căutat înregistrarea printre cei care au fost număraţi prin genealogie, dar nu au fost găsiţi; de aceea au fost ei, ca întinaţi, îndepărtaţi din preoţie.
63 Ary ny governora nilaza taminy fa tsy mahazo mihinana ny zavatra masìna indrindra izy mandra-pitsangan’ izay mpisorona anankiray mitondra ny Orima sy Tomima.
Şi Tirşata le-a spus să nu mănânce din lucrurile preasfinte, până când nu se va ridica un preot cu Urim şi cu Tumim.
64 Ny tontalin’ ny olona rehetra dia enim-polo amby telon-jato amby roa arivo sy efatra alina,
Întreaga adunare împreună era patruzeci şi două de mii trei sute şaizeci,
65 afa-tsy ny ankizilahiny sy ny ankizivaviny fito amby telo-polo amby telon-jato sy fito arivo; ary nisy mpihiralahy sy mpihiravavy roan-jato teo aminy;
În afară de servitorii lor şi servitoarele lor, al căror număr era şapte mii trei sute treizeci şi şapte, erau de asemenea printre ei două sute de cântăreţi şi cântăreţe.
66 ny soavaliny dia enina amby telo-polo amby fiton-jato; ny ampondrany dia dimy amby efa-polo amby roan-jato;
Caii lor erau şapte sute treizeci şi şase; catârii lor, două sute patruzeci şi cinci;
67 ny ramevany dia dimy amby telo-polo amby efa-jato; ny borikiny dia roa-polo amby fiton-jato sy enina arivo.
Cămilele lor, patru sute treizeci şi cinci; măgarii lor, şase mii şapte sute douăzeci.
68 Ary ny sasany tamin’ ny lohan’ ny fianakaviana, rehefa tonga tao an-tranon’ i Jehovah tany Jerosalema, dia nanatitra tamin’ ny sitrapo hananganana ny tranon’ Andriamanitra eo amin’ ilay efa niorenany.
Şi unii dintre mai marii părinţilor, când au ajuns în casa DOMNULUI, care este în Ierusalim, au oferit de bunăvoie pentru casa lui Dumnezeu pentru a o ridica pe locul ei;
69 Nanome araka izay nananany avy izy hanampy ny vola voavory hanaovana ny asa, dia darika volamena arivo sy enina alina ary mane volafotsy dimy arivo ary akanjo-mpisorona zato.
Au dat după posibilităţile lor, în tezaurul lucrării, şaizeci şi unu de mii de drahme de aur şi cinci mii de mine de argint şi o sută de haine preoţeşti.
70 Ary samy tafapetraka teny an-tanànany avy ny mpisorona sy ny Levita sy ny sasany tamin’ ny vahoaka sy ny mpihira sy ny mpiandry varavarana ary ny Netinima, dia ny Isiraely rehetra samy tao an-tanànany avy.
Astfel preoţii şi leviţii şi unii din popor şi cântăreţii şi portarii şi netinimii au locuit în cetăţile lor şi tot Israelul în cetăţile lor.