< Ezra 2 >
1 Ary izao no olona amin’ izany tany izany izay niakatra avy amin’ ny fahababoana, izay nobaboin’ i Nebokadnezara, mpanjakan’ i Babylona, ka nentiny ho any Babylona, ary niverina ho any Jerosalema sy Joda, samy ho any an-tanànany avy,
इस प्रदेश के लोग, जो बाबेल के राजा नबूकदनेज्ज़र द्वारा बंधुआई में ले जाए गए थे और जो बंधुआई से यहूदिया और येरूशलेम, अपने-अपने नगर को लौट आए थे, वे इस प्रकार है
2 dia ny olona izay niaraka tamin’ i Zerobabela sy Jesoa sy Nehemia sy Seraia sy Relaia sy Mordekay sy Bilsana sy Mispara sy Bigvay sy Rehoma ary Bana. Ary ny isan’ ny lehilahy tamin’ ny Isiraely dia izao:
ये वे हैं, जो ज़ेरुब्बाबेल के साथ आए थे: येशुआ, नेहेमियाह, सेराइयाह, रीलाइयाह, मोरदकय, बिलषान, मिसपार, बिगवाई, रेहुम और बाअनाह. इस्राएली प्रजा के पुरुषों की संख्या अपने-अपने कुलों के अनुसार निम्न लिखित है:
3 Ny taranak’ i Parosy dia roa amby fito-polo amby zato sy roa arivo;
पारोश 2,172
4 ny taranak’ i Sefatia dia roa amby fito-polo amby telon-jato;
शेपाथियाह 372
5 ny taranak’ i Ara dia dimy amby fito-polo amby fiton-jato;
आराह 775
6 ny taranak’ i Pahatamoaba, avy tamin’ ny zanak’ i Jesoa sy Joaba, dia roa ambin’ ny folo amby valon-jato sy roa arivo;
पाहाथ-मोआब के वंशजों में से येशुआ एवं योआब के वंशज 2,812
7 ny taranak’ i Eliama dia efatra amby dimam-polo amby roan-jato sy arivo;
एलाम 1,254
8 ny taranak’ i Zato dia dimy amby efa-polo amby sivin-jato;
ज़त्तू 945
9 ny taranak’ i Zakay dia enim-polo amby fiton-jato;
ज़क्काई 760
10 ny taranak’ i Bany dia roa amby efa-polo amby enin-jato;
बानी 642
11 ny taranak’ i Bebay dia telo amby roa-polo amby enin-jato;
बेबाइ 623
12 ny taranak’ i Azgada dia roa amby roa-polo amby roan-jato sy arivo;
अजगाद 1,222
13 ny taranak’ i Adonikama dia enina amby enim-polo amby enin-jato;
अदोनिकम 666
14 ny taranak’ i Bigvay dia enina amby dimam-polo sy roa arivo;
बिगवाई 2,056
15 ny taranak’ i Adina dia efatra amby dimam-polo amby efa-jato;
आदिन 454
16 ny taranak’ i Atera, avy tamin’ i Hezekia, dia valo amby sivi-folo;
हिज़किय्याह की ओर से अतेर के वंशज 98
17 ny taranak’ i Bezay dia telo amby roa-polo amby telon-jato;
बेज़ाइ के वंशज 323
18 ny taranak’ i Jora dia roa ambin’ ny folo amby zato;
यारोह के वंशज 112
19 ny taranak’ i Hasoma dia telo amby roa-polo amby roan-jato;
हाषूम 223
20 ny zanak’ i Gibara dia dimy amby sivi-folo;
गिब्बर 95
21 ny zanak’ i Betlehema dia telo amby roa-polo amby zato;
बेथलेहेम के निवासी 123
22 ny mponina tany Netofa dia enina amby dimam-polo;
नेतोपाह के निवासी 56
23 ny mponina tany Anatota dia valo amby roa-polo amby zato;
अनाथोथ के निवासी 128
24 ny zanak’ i Azmaveta dia roa amby efa-polo;
अज़मावेथ के निवासी 42
25 ny zanak’ i Kiriat-arima sy Kefira ary Berota dia telo amby efa-polo amby fiton-jato;
किरयथ-यआरीम के कफीराह तथा बएरोथ के निवासी 743
26 ny zanak’ i Rama sy Gaba dia iraika amby roa-polo amby enin-jato;
रामाह तथा गेबा के निवासी 621
27 ny mponina tany Mikmasy dia roa amby roa-polo amby zato;
मिकमाश के निवासी 122
28 ny mponina tany Betela sy Ay dia telo amby roa-polo amby roan-jato;
बेथेल तथा अय के निवासी 223
29 ny zanak’ i Nebo dia roa amby dimam-polo;
नेबो के निवासी 52
30 ny taranak i Magbisy dia enina amby dimam-polo amby zato;
मकबिष के निवासी 156
31 ny zanak’ ilay Elama anankiray dia efatra amby dimam-polo amby roan-jato sy arivo;
उस अन्य एलाम के वंशज 1,254
32 ny taranak’ i Harima dia roa-polo amby telon-jato;
हारिम के वंशज 320
33 ny zanak’ i Loda sy Hadida ary Ono dia dimy amby roa-polo amby fiton-jato;
लोद, हदिद तथा ओनो 725
34 ny zanak’ i Jeriko dia dimy amby efa-polo amby telon-jato;
येरीख़ो के निवासी 345
35 ny zanak’ i Sena dia telo-polo amby enin-jato sy telo arivo.
सेनाआह 3,630
36 Ary ny mpisorona koa dia izao: Ny taranak’ i Jedaia, avy tamin’ ny mpianakavin’ i Jesoa, dia telo amby fito-polo amby sivin-jato;
पुरोहित: येशुआ के परिवार से येदाइयाह के वंशज 973
37 ny taranak’ Imera dia roa amby dimam-polo sy arivo;
इम्मर 1,052
38 ny taranak’ i Pasora dia fito amby efa-polo amby roan-jato sy arivo;
पशहूर 1,247
39 ny taranak’ i Harima dia fito ambin’ ny folo sy arivo.
हारिम 1,017
40 Ary ny Levita koa dia izao: Ny taranak’ i Jesoa sy Kadmiela, avy tamin’ ny taranak’ i Hodavia, dia efatra amby fito-polo.
लेवी: होदवियाह के वंशजों में से कदमिएल तथा येशुआ, होदवियाह के वंशज 74
41 Ary ny mpihira koa dia izao; Ny taranak’ i Asafa dia valo amby roa-polo amby zato.
गायक: आसफ के वंशज 128
42 Ary ny taranaky ny mpiandry varavarana koa dia izao: Ny taranak’ i Saloma, ny taranak’ i Atera, ny taranak’ i Talmona, ny taranak’ i Akoba, ny taranak’ i Hatita, ny taranak’ i Sobay, dia sivy amby telo-polo amby zato izy rehetra.
द्वारपाल: शल्लूम, अतेर, तालमोन, अक्कूब, हतिता और शेबाई 139
43 Ary ny Netinima koa dia izao: Ny taranak’ i Ziha, ny taranak’ i Hasofa, ny taranak’ i Tabaota,
मंदिर सेवक इनके वंशज थे: ज़ीहा, हासुफ़ा, तब्बओथ,
44 ny taranak’ i Kerosa, ny taranak’ i Siaha, ny taranak’ i Padona,
केरोस, सियाहा, पदोन,
45 ny taranak’ i Lebana, ny taranak’ i Hagabaha, ny taranak’ i Akoba,
लेबानाह, हागाबाह, अक्कूब,
46 ny taranak’ i Hagaba, ny taranak’ i Salmay, ny taranak’ i Hanana,
हागाब, शामलाई, हनान,
47 ny taranak’ i Gidela, ny taranak’ i Gahara, ny taranak’ i Reaia,
गिद्देल, गाहर, रेआइयाह,
48 ny taranak’ i Rezina, ny taranak’ i Nekoda, ny taranak’ i Gazama,
रेज़िन, नेकोदा, गज्ज़ाम,
49 ny taranak’ i Oza, ny taranak’ i Pasea, ny taranak’ i Besay,
उज्जा, पासेह, बेसाई,
50 ny taranak’ i Asna, ny taranaky ny Meonita, ny taranaky ny Nefisita,
आसनाह, मिऊनी, नेफिसिम,
51 ny taranak’ i Bakboka, ny taranak’ i Hakofa, ny taranak’ i Harora,
बकबुक, हकूफा, हरहूर,
52 ny taranak’ i Bazlota, ny taranak’ i Mehida, ny taranak’ i Harsa,
बाज़लुथ, मेहिदा, हरषा,
53 ny taranak’ i Barkosa, ny taranak’ i Sisera, ny taranak’ i Tema,
बारकोस, सीसरा, तेमाह,
54 ny taranak’ i Nezia, ny taranak’ i Hatifa.
नेज़ीयाह, हातिफा.
55 Ary ny taranaky ny mpanompon’ i Solomona koa dia izao: Ny taranak’ i Sotahy, ny taranak’ i Sofereta, ny taranak’ i Peroda,
शलोमोन के सेवकों के वंशज: हसोफेरेथ, पेरुदा, सोताई,
56 ny taranak’ i Jala, ny taranak’ i Darkona, ny taranak’ i Gidela,
याला, दारकोन, गिद्देल,
57 ny taranak’ i Sefatia, ny taranak’ i Hatila, ny taranak’ i Pokereta-hazebaima, ny taranak’ i Amy.
शेपाथियाह, हत्तील, पोचेरेथ-हज्ज़ेबाइम, आमि.
58 Ny Netinima rehetra sy ny taranaky ny mpanompon’ i Solomona dia roa amby sivi-folo amby telon-jato.
मंदिर के सेवक और शलोमोन के सेवकों की कुल गिनती: 392
59 Ary izao no niakatra avy tany Tela-mela sy Tela-harsa sy Keroba sy Adana ary Imera (fa tsy nahalaza ny fianakaviany sy ny firazanany izy, na avy tamin’ ny Isiraely, na tsia):
ये वे हैं, जो तेल-मेलाह, तेल-हरषा, करूब, अद्दान तथा इम्मर से आए, तथा इनके पास अपनी वंशावली के सबूत नहीं थे, कि वे इस्राएल के वंशज थे भी या नहीं:
60 ny taranak’ i Delaia, ny taranak’ i Tobia, ny taranak’ i Nekoda, dia roa amby dimam-polo amby enin-jato.
देलाइयाह के वंशज, तोबियाह के वंशज तथा नेकोदा के वंशज 652
61 Ary ny avy tamin’ ny taranaky ny mpisorona dia izao: Ny taranak’ i Habaia, ny taranak’ i Hakoza, ny taranak’ i Barzilay; nampaka-bady avy tamin’ ny zanakavavin’ i Barzilay Gileadita io, ka dia notononina araka ny anarany.
पुरोहितों में: होबाइयाह के वंशज, हक्कोज़ के वंशज तथा बारज़िल्लाई, जिसने गिलआदवासी बारज़िल्लाई की पुत्रियों में से एक के साथ विवाह किया था और उसने उन्हीं का नाम रख लिया.
62 Ireo no nitady ny soratra filazana ny razany, fa tsy hita izany; dia natao ho tsy madio izy ka nesorina tamin’ ny fisoronana.
इन्होंने अपने पुरखों के पंजीकरण की खोज की, किंतु इन्हें सच्चाई मालूम न हो सकी; तब इन्हें सांस्कृतिक रूप से अपवित्र माना गया तथा इन्हें पुरोहित जवाबदारी से दूर रखा गया.
63 Ary ny governora nilaza taminy fa tsy mahazo mihinana ny zavatra masìna indrindra izy mandra-pitsangan’ izay mpisorona anankiray mitondra ny Orima sy Tomima.
अधिपति ने उन्हें आदेश दिया कि वे उस समय तक अति पवित्र भोजन न खाएं, जब तक वहां कोई ऐसा पुरोहित न हो, जो उरीम तथा थुम्मिन से सलाह न ले लें.
64 Ny tontalin’ ny olona rehetra dia enim-polo amby telon-jato amby roa arivo sy efatra alina,
सारी सभा की पूरी संख्या हुई 42,360.
65 afa-tsy ny ankizilahiny sy ny ankizivaviny fito amby telo-polo amby telon-jato sy fito arivo; ary nisy mpihiralahy sy mpihiravavy roan-jato teo aminy;
इनके अलावा 7,337 दास-दासियां तथा 200 गायक-गायिकाएं भी थी.
66 ny soavaliny dia enina amby telo-polo amby fiton-jato; ny ampondrany dia dimy amby efa-polo amby roan-jato;
उनके 736 घोड़े, 245 खच्चर,
67 ny ramevany dia dimy amby telo-polo amby efa-jato; ny borikiny dia roa-polo amby fiton-jato sy enina arivo.
435 ऊंट तथा 6,720 गधे थे.
68 Ary ny sasany tamin’ ny lohan’ ny fianakaviana, rehefa tonga tao an-tranon’ i Jehovah tany Jerosalema, dia nanatitra tamin’ ny sitrapo hananganana ny tranon’ Andriamanitra eo amin’ ilay efa niorenany.
कुलों के कुछ प्रधान जब येरूशलेम में याहवेह के भवन में पहुंचे, उन्होंने अपनी इच्छा के अनुसार परमेश्वर के भवन को उसी नींव पर दोबारा बनाने के लिए दान दिया.
69 Nanome araka izay nananany avy izy hanampy ny vola voavory hanaovana ny asa, dia darika volamena arivo sy enina alina ary mane volafotsy dimy arivo ary akanjo-mpisorona zato.
उन्होंने अपनी-अपनी क्षमता के अनुसार इस काम के लिए 61,000 सोने के सिक्के, 5,000 चांदी के सिक्के तथा 100 पुरोहित वस्त्र खजाने में जमा करा दिए.
70 Ary samy tafapetraka teny an-tanànany avy ny mpisorona sy ny Levita sy ny sasany tamin’ ny vahoaka sy ny mpihira sy ny mpiandry varavarana ary ny Netinima, dia ny Isiraely rehetra samy tao an-tanànany avy.
इस समय पुरोहित, लेवी, द्वारपाल, गायक, कुछ सामान्य प्रजाजन, मंदिर के सेवक, जो सभी इस्राएल वंशज ही थे, अपने-अपने नगरों में रहने लगे. पूरा इस्राएल अपने-अपने नगर में बस चुका था.