< Ezra 2 >

1 Ary izao no olona amin’ izany tany izany izay niakatra avy amin’ ny fahababoana, izay nobaboin’ i Nebokadnezara, mpanjakan’ i Babylona, ka nentiny ho any Babylona, ary niverina ho any Jerosalema sy Joda, samy ho any an-tanànany avy,
ואלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצור (נבוכדנצר) מלך בבל לבבל וישובו לירושלם ויהודה איש לעירו
2 dia ny olona izay niaraka tamin’ i Zerobabela sy Jesoa sy Nehemia sy Seraia sy Relaia sy Mordekay sy Bilsana sy Mispara sy Bigvay sy Rehoma ary Bana. Ary ny isan’ ny lehilahy tamin’ ny Isiraely dia izao:
אשר באו עם זרבבל ישוע נחמיה שריה רעליה מרדכי בלשן מספר בגוי--רחום בענה מספר אנשי עם ישראל
3 Ny taranak’ i Parosy dia roa amby fito-polo amby zato sy roa arivo;
בני פרעש--אלפים מאה שבעים ושנים
4 ny taranak’ i Sefatia dia roa amby fito-polo amby telon-jato;
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים
5 ny taranak’ i Ara dia dimy amby fito-polo amby fiton-jato;
בני ארח שבע מאות חמשה ושבעים
6 ny taranak’ i Pahatamoaba, avy tamin’ ny zanak’ i Jesoa sy Joaba, dia roa ambin’ ny folo amby valon-jato sy roa arivo;
בני פחת מואב לבני ישוע יואב--אלפים שמנה מאות ושנים עשר
7 ny taranak’ i Eliama dia efatra amby dimam-polo amby roan-jato sy arivo;
בני עילם--אלף מאתים חמשים וארבעה
8 ny taranak’ i Zato dia dimy amby efa-polo amby sivin-jato;
בני זתוא תשע מאות וארבעים וחמשה
9 ny taranak’ i Zakay dia enim-polo amby fiton-jato;
בני זכי שבע מאות וששים
10 ny taranak’ i Bany dia roa amby efa-polo amby enin-jato;
בני בני שש מאות ארבעים ושנים
11 ny taranak’ i Bebay dia telo amby roa-polo amby enin-jato;
בני בבי שש מאות עשרים ושלשה
12 ny taranak’ i Azgada dia roa amby roa-polo amby roan-jato sy arivo;
בני עזגד--אלף מאתים עשרים ושנים
13 ny taranak’ i Adonikama dia enina amby enim-polo amby enin-jato;
בני אדניקם--שש מאות ששים וששה
14 ny taranak’ i Bigvay dia enina amby dimam-polo sy roa arivo;
בני בגוי אלפים חמשים וששה
15 ny taranak’ i Adina dia efatra amby dimam-polo amby efa-jato;
בני עדין ארבע מאות חמשים וארבעה
16 ny taranak’ i Atera, avy tamin’ i Hezekia, dia valo amby sivi-folo;
בני אטר ליחזקיה תשעים ושמנה
17 ny taranak’ i Bezay dia telo amby roa-polo amby telon-jato;
בני בצי שלש מאות עשרים ושלשה
18 ny taranak’ i Jora dia roa ambin’ ny folo amby zato;
בני יורה מאה ושנים עשר
19 ny taranak’ i Hasoma dia telo amby roa-polo amby roan-jato;
בני חשם מאתים עשרים ושלשה
20 ny zanak’ i Gibara dia dimy amby sivi-folo;
בני גבר תשעים וחמשה
21 ny zanak’ i Betlehema dia telo amby roa-polo amby zato;
בני בית לחם מאה עשרים ושלשה
22 ny mponina tany Netofa dia enina amby dimam-polo;
אנשי נטפה חמשים וששה
23 ny mponina tany Anatota dia valo amby roa-polo amby zato;
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה
24 ny zanak’ i Azmaveta dia roa amby efa-polo;
בני עזמות ארבעים ושנים
25 ny zanak’ i Kiriat-arima sy Kefira ary Berota dia telo amby efa-polo amby fiton-jato;
בני קרית ערים כפירה ובארות שבע מאות וארבעים ושלשה
26 ny zanak’ i Rama sy Gaba dia iraika amby roa-polo amby enin-jato;
בני הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד
27 ny mponina tany Mikmasy dia roa amby roa-polo amby zato;
אנשי מכמס מאה עשרים ושנים
28 ny mponina tany Betela sy Ay dia telo amby roa-polo amby roan-jato;
אנשי בית אל והעי מאתים עשרים ושלשה
29 ny zanak’ i Nebo dia roa amby dimam-polo;
בני נבו חמשים ושנים
30 ny taranak i Magbisy dia enina amby dimam-polo amby zato;
בני מגביש מאה חמשים וששה
31 ny zanak’ ilay Elama anankiray dia efatra amby dimam-polo amby roan-jato sy arivo;
בני עילם אחר--אלף מאתים חמשים וארבעה
32 ny taranak’ i Harima dia roa-polo amby telon-jato;
בני חרם שלש מאות ועשרים
33 ny zanak’ i Loda sy Hadida ary Ono dia dimy amby roa-polo amby fiton-jato;
בני לד חדיד ואונו שבע מאות עשרים וחמשה
34 ny zanak’ i Jeriko dia dimy amby efa-polo amby telon-jato;
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה
35 ny zanak’ i Sena dia telo-polo amby enin-jato sy telo arivo.
בני סנאה--שלשת אלפים ושש מאות ושלשים
36 Ary ny mpisorona koa dia izao: Ny taranak’ i Jedaia, avy tamin’ ny mpianakavin’ i Jesoa, dia telo amby fito-polo amby sivin-jato;
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה
37 ny taranak’ Imera dia roa amby dimam-polo sy arivo;
בני אמר אלף חמשים ושנים
38 ny taranak’ i Pasora dia fito amby efa-polo amby roan-jato sy arivo;
בני פשחור--אלף מאתים ארבעים ושבעה
39 ny taranak’ i Harima dia fito ambin’ ny folo sy arivo.
בני חרם אלף ושבעה עשר
40 Ary ny Levita koa dia izao: Ny taranak’ i Jesoa sy Kadmiela, avy tamin’ ny taranak’ i Hodavia, dia efatra amby fito-polo.
הלוים בני ישוע וקדמיאל לבני הודויה שבעים וארבעה
41 Ary ny mpihira koa dia izao; Ny taranak’ i Asafa dia valo amby roa-polo amby zato.
המשררים--בני אסף מאה עשרים ושמנה
42 Ary ny taranaky ny mpiandry varavarana koa dia izao: Ny taranak’ i Saloma, ny taranak’ i Atera, ny taranak’ i Talmona, ny taranak’ i Akoba, ny taranak’ i Hatita, ny taranak’ i Sobay, dia sivy amby telo-polo amby zato izy rehetra.
בני השערים בני שלום בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי--הכל מאה שלשים ותשעה
43 Ary ny Netinima koa dia izao: Ny taranak’ i Ziha, ny taranak’ i Hasofa, ny taranak’ i Tabaota,
הנתינים בני ציחא בני חשופא בני טבעות
44 ny taranak’ i Kerosa, ny taranak’ i Siaha, ny taranak’ i Padona,
בני קרס בני סיעהא בני פדון
45 ny taranak’ i Lebana, ny taranak’ i Hagabaha, ny taranak’ i Akoba,
בני לבנה בני חגבה בני עקוב
46 ny taranak’ i Hagaba, ny taranak’ i Salmay, ny taranak’ i Hanana,
בני חגב בני שמלי (שלמי) בני חנן
47 ny taranak’ i Gidela, ny taranak’ i Gahara, ny taranak’ i Reaia,
בני גדל בני גחר בני ראיה
48 ny taranak’ i Rezina, ny taranak’ i Nekoda, ny taranak’ i Gazama,
בני רצין בני נקודא בני גזם
49 ny taranak’ i Oza, ny taranak’ i Pasea, ny taranak’ i Besay,
בני עזא בני פסח בני בסי
50 ny taranak’ i Asna, ny taranaky ny Meonita, ny taranaky ny Nefisita,
בני אסנה בני מעונים בני נפיסים (נפוסים)
51 ny taranak’ i Bakboka, ny taranak’ i Hakofa, ny taranak’ i Harora,
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור
52 ny taranak’ i Bazlota, ny taranak’ i Mehida, ny taranak’ i Harsa,
בני בצלות בני מחידא בני חרשא
53 ny taranak’ i Barkosa, ny taranak’ i Sisera, ny taranak’ i Tema,
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח
54 ny taranak’ i Nezia, ny taranak’ i Hatifa.
בני נציח בני חטיפא
55 Ary ny taranaky ny mpanompon’ i Solomona koa dia izao: Ny taranak’ i Sotahy, ny taranak’ i Sofereta, ny taranak’ i Peroda,
בני עבדי שלמה בני סטי בני הספרת בני פרודא
56 ny taranak’ i Jala, ny taranak’ i Darkona, ny taranak’ i Gidela,
בני יעלה בני דרקון בני גדל
57 ny taranak’ i Sefatia, ny taranak’ i Hatila, ny taranak’ i Pokereta-hazebaima, ny taranak’ i Amy.
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים-- בני אמי
58 Ny Netinima rehetra sy ny taranaky ny mpanompon’ i Solomona dia roa amby sivi-folo amby telon-jato.
כל הנתינים--ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים
59 Ary izao no niakatra avy tany Tela-mela sy Tela-harsa sy Keroba sy Adana ary Imera (fa tsy nahalaza ny fianakaviany sy ny firazanany izy, na avy tamin’ ny Isiraely, na tsia):
ואלה העלים מתל מלח תל חרשא כרוב אדן אמר ולא יכלו להגיד בית אבותם וזרעם--אם מישראל הם
60 ny taranak’ i Delaia, ny taranak’ i Tobia, ny taranak’ i Nekoda, dia roa amby dimam-polo amby enin-jato.
בני דליה בני טוביה בני נקודא--שש מאות חמשים ושנים
61 Ary ny avy tamin’ ny taranaky ny mpisorona dia izao: Ny taranak’ i Habaia, ny taranak’ i Hakoza, ny taranak’ i Barzilay; nampaka-bady avy tamin’ ny zanakavavin’ i Barzilay Gileadita io, ka dia notononina araka ny anarany.
ומבני הכהנים--בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם
62 Ireo no nitady ny soratra filazana ny razany, fa tsy hita izany; dia natao ho tsy madio izy ka nesorina tamin’ ny fisoronana.
אלה בקשו כתבם המתיחשים--ולא נמצאו ויגאלו מן הכהנה
63 Ary ny governora nilaza taminy fa tsy mahazo mihinana ny zavatra masìna indrindra izy mandra-pitsangan’ izay mpisorona anankiray mitondra ny Orima sy Tomima.
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים--עד עמד כהן לאורים ולתמים
64 Ny tontalin’ ny olona rehetra dia enim-polo amby telon-jato amby roa arivo sy efatra alina,
כל הקהל כאחד--ארבע רבוא אלפים שלש מאות ששים
65 afa-tsy ny ankizilahiny sy ny ankizivaviny fito amby telo-polo amby telon-jato sy fito arivo; ary nisy mpihiralahy sy mpihiravavy roan-jato teo aminy;
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה--שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות מאתים
66 ny soavaliny dia enina amby telo-polo amby fiton-jato; ny ampondrany dia dimy amby efa-polo amby roan-jato;
סוסיהם שבע מאות שלשים וששה פרדיהם מאתים ארבעים וחמשה
67 ny ramevany dia dimy amby telo-polo amby efa-jato; ny borikiny dia roa-polo amby fiton-jato sy enina arivo.
גמליהם--ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים--ששת אלפים שבע מאות ועשרים
68 Ary ny sasany tamin’ ny lohan’ ny fianakaviana, rehefa tonga tao an-tranon’ i Jehovah tany Jerosalema, dia nanatitra tamin’ ny sitrapo hananganana ny tranon’ Andriamanitra eo amin’ ilay efa niorenany.
ומראשי האבות בבואם לבית יהוה אשר בירושלם--התנדבו לבית האלהים להעמידו על מכונו
69 Nanome araka izay nananany avy izy hanampy ny vola voavory hanaovana ny asa, dia darika volamena arivo sy enina alina ary mane volafotsy dimy arivo ary akanjo-mpisorona zato.
ככחם נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שש רבאות ואלף וכסף מנים חמשת אלפים וכתנת כהנים מאה
70 Ary samy tafapetraka teny an-tanànany avy ny mpisorona sy ny Levita sy ny sasany tamin’ ny vahoaka sy ny mpihira sy ny mpiandry varavarana ary ny Netinima, dia ny Isiraely rehetra samy tao an-tanànany avy.
וישבו הכהנים והלוים ומן העם והמשררים והשוערים והנתינים--בעריהם וכל ישראל בעריהם

< Ezra 2 >