< Ezra 2 >

1 Ary izao no olona amin’ izany tany izany izay niakatra avy amin’ ny fahababoana, izay nobaboin’ i Nebokadnezara, mpanjakan’ i Babylona, ka nentiny ho any Babylona, ary niverina ho any Jerosalema sy Joda, samy ho any an-tanànany avy,
બાબિલનો રાજા નબૂખાદનેસ્સાર યહૂદિયાના જે લોકોને બંદીવાન કરીને બાબિલ લઈ ગયો હતો, તેઓમાંના રાજાની ગુલામીમાંથી જે મુક્ત થઈને યરુશાલેમમાં તથા યહૂદિયામાં પોતપોતાનાં નગરમાં પાછા આવ્યા તે માણસોનાં નામ આ પ્રમાણે છે:
2 dia ny olona izay niaraka tamin’ i Zerobabela sy Jesoa sy Nehemia sy Seraia sy Relaia sy Mordekay sy Bilsana sy Mispara sy Bigvay sy Rehoma ary Bana. Ary ny isan’ ny lehilahy tamin’ ny Isiraely dia izao:
ઝરુબ્બાબેલ, યેશૂઆ, નહેમ્યા, સરાયા, રએલાયા, મોર્દખાય, બિલ્શાન, મિસ્પાર, બિગ્વાય, રહૂમ, તથા બાનાહ. ઇઝરાયલી લોકોની સંખ્યા આ પ્રમાણે છે.
3 Ny taranak’ i Parosy dia roa amby fito-polo amby zato sy roa arivo;
પારોશના વંશજો: બે હજાર એકસો બોતેર.
4 ny taranak’ i Sefatia dia roa amby fito-polo amby telon-jato;
શફાટયાના વંશજો: ત્રણસો બોતેર.
5 ny taranak’ i Ara dia dimy amby fito-polo amby fiton-jato;
આરાહના વંશજો: સાતસો પંચોતેર.
6 ny taranak’ i Pahatamoaba, avy tamin’ ny zanak’ i Jesoa sy Joaba, dia roa ambin’ ny folo amby valon-jato sy roa arivo;
યેશૂઆ તથા યોઆબથી પાહાથ-મોઆબના વંશજો: બે હજાર આઠસો બાર.
7 ny taranak’ i Eliama dia efatra amby dimam-polo amby roan-jato sy arivo;
એલામના વંશજો: એક હજાર બસો ચોપન.
8 ny taranak’ i Zato dia dimy amby efa-polo amby sivin-jato;
ઝાત્તૂના વંશજો: નવસો પિસ્તાળીસ.
9 ny taranak’ i Zakay dia enim-polo amby fiton-jato;
ઝાકકાયના વંશજો: સાતસો સાઠ.
10 ny taranak’ i Bany dia roa amby efa-polo amby enin-jato;
૧૦બાનીના વંશજો: છસો બેતાળીસ.
11 ny taranak’ i Bebay dia telo amby roa-polo amby enin-jato;
૧૧બેબાયના વંશજો: છસો ત્રેવીસ.
12 ny taranak’ i Azgada dia roa amby roa-polo amby roan-jato sy arivo;
૧૨આઝગાદના વંશજો: એક હજાર બસો બાવીસ.
13 ny taranak’ i Adonikama dia enina amby enim-polo amby enin-jato;
૧૩અદોનિકામના વંશજો: છસો છાસઠ.
14 ny taranak’ i Bigvay dia enina amby dimam-polo sy roa arivo;
૧૪બિગ્વાયના વંશજો: બે હજાર છપ્પન.
15 ny taranak’ i Adina dia efatra amby dimam-polo amby efa-jato;
૧૫આદીનના વંશજો: ચારસો ચોપન.
16 ny taranak’ i Atera, avy tamin’ i Hezekia, dia valo amby sivi-folo;
૧૬આટેરમાંના, હિઝકિયાના વંશજો: અઠ્ઠાણું.
17 ny taranak’ i Bezay dia telo amby roa-polo amby telon-jato;
૧૭બેસાયના વંશજો: ત્રણસો ત્રેવીસ.
18 ny taranak’ i Jora dia roa ambin’ ny folo amby zato;
૧૮યોરાના વંશજો: એકસો બાર.
19 ny taranak’ i Hasoma dia telo amby roa-polo amby roan-jato;
૧૯હાશુમના લોકો: બસો ત્રેવીસ
20 ny zanak’ i Gibara dia dimy amby sivi-folo;
૨૦ગિબ્બારના લોકો: પંચાણું.
21 ny zanak’ i Betlehema dia telo amby roa-polo amby zato;
૨૧બેથલેહેમના લોકો: એકસો ત્રેવીસ.
22 ny mponina tany Netofa dia enina amby dimam-polo;
૨૨નટોફાના લોકો: છપ્પન.
23 ny mponina tany Anatota dia valo amby roa-polo amby zato;
૨૩અનાથોથના લોકો: એકસો અઠ્ઠાવીસ.
24 ny zanak’ i Azmaveta dia roa amby efa-polo;
૨૪આઝમાવેથના લોકો: બેતાળીસ.
25 ny zanak’ i Kiriat-arima sy Kefira ary Berota dia telo amby efa-polo amby fiton-jato;
૨૫કિર્યાથ-યારીમ, કફીરા અને બેરોથના લોકો: સાતસો તેંતાળીસ.
26 ny zanak’ i Rama sy Gaba dia iraika amby roa-polo amby enin-jato;
૨૬રામા અને ગેબાના લોકો: છસો એકવીસ.
27 ny mponina tany Mikmasy dia roa amby roa-polo amby zato;
૨૭મિખ્માશના લોકો: એકસો બાવીસ.
28 ny mponina tany Betela sy Ay dia telo amby roa-polo amby roan-jato;
૨૮બેથેલ અને આયના લોકો: બસો ત્રેવીસ.
29 ny zanak’ i Nebo dia roa amby dimam-polo;
૨૯નબોના લોકો: બાવન.
30 ny taranak i Magbisy dia enina amby dimam-polo amby zato;
૩૦માગ્બીશના લોકો: એકસો છપ્પન.
31 ny zanak’ ilay Elama anankiray dia efatra amby dimam-polo amby roan-jato sy arivo;
૩૧બીજા એલામના લોકો: એક હજાર બસો ચોપન.
32 ny taranak’ i Harima dia roa-polo amby telon-jato;
૩૨હારીમના લોકો: ત્રણસો વીસ.
33 ny zanak’ i Loda sy Hadida ary Ono dia dimy amby roa-polo amby fiton-jato;
૩૩લોદ, હાદીદ અને ઓનોના લોકો: સાતસો પચીસ.
34 ny zanak’ i Jeriko dia dimy amby efa-polo amby telon-jato;
૩૪યરીખોના લોકો: ત્રણસો પિસ્તાળીસ.
35 ny zanak’ i Sena dia telo-polo amby enin-jato sy telo arivo.
૩૫સનાઆહના લોકો: ત્રણ હજાર છસો ત્રીસ.
36 Ary ny mpisorona koa dia izao: Ny taranak’ i Jedaia, avy tamin’ ny mpianakavin’ i Jesoa, dia telo amby fito-polo amby sivin-jato;
૩૬યાજકોનાં નામ આ પ્રમાણે છે: યેશૂઆના કુટુંબના, યદાયાના વંશજો: નવસો તોંતેર.
37 ny taranak’ Imera dia roa amby dimam-polo sy arivo;
૩૭ઈમ્મેરના વંશજો: એક હજાર બાવન.
38 ny taranak’ i Pasora dia fito amby efa-polo amby roan-jato sy arivo;
૩૮પાશહૂરના વંશજો: એક હજાર બસો સુડતાળીસ.
39 ny taranak’ i Harima dia fito ambin’ ny folo sy arivo.
૩૯હારીમના વંશજો: એક હજાર સત્તર.
40 Ary ny Levita koa dia izao: Ny taranak’ i Jesoa sy Kadmiela, avy tamin’ ny taranak’ i Hodavia, dia efatra amby fito-polo.
૪૦લેવીઓના નામ આ પ્રમાણે છે: હોદાવ્યાના અને યેશૂઆના તથા કાદમીએલના વંશજો: ચુંમોતેર.
41 Ary ny mpihira koa dia izao; Ny taranak’ i Asafa dia valo amby roa-polo amby zato.
૪૧ભક્તિસ્થાનના ગાનારાઓ આ પ્રમાણે છે: આસાફના વંશજો એકસો અઠ્ઠાવીસ.
42 Ary ny taranaky ny mpiandry varavarana koa dia izao: Ny taranak’ i Saloma, ny taranak’ i Atera, ny taranak’ i Talmona, ny taranak’ i Akoba, ny taranak’ i Hatita, ny taranak’ i Sobay, dia sivy amby telo-polo amby zato izy rehetra.
૪૨ભક્તિસ્થાનના દ્વારપાળો: શાલ્લુમ, આટેર, ટાલ્મોન, આક્કુબ, હટીટા અને શોબાયના વંશજો: કુલ એકસો ઓગણચાળીસ.
43 Ary ny Netinima koa dia izao: Ny taranak’ i Ziha, ny taranak’ i Hasofa, ny taranak’ i Tabaota,
૪૩ભક્તિસ્થાનમાં સેવા કરવા માટે નિયુક્ત કરાયેલા: સીહા, હસૂફા, ટાબ્બાઓથ,
44 ny taranak’ i Kerosa, ny taranak’ i Siaha, ny taranak’ i Padona,
૪૪કેરોસ, સીહા, પાદોન,
45 ny taranak’ i Lebana, ny taranak’ i Hagabaha, ny taranak’ i Akoba,
૪૫લબાના, હગાબા, આક્કુબ,
46 ny taranak’ i Hagaba, ny taranak’ i Salmay, ny taranak’ i Hanana,
૪૬હાગાબા, શામ્લાય, અને હાનાનના વંશજો.
47 ny taranak’ i Gidela, ny taranak’ i Gahara, ny taranak’ i Reaia,
૪૭ગિદ્દેલ, ગહાર, રાયા,
48 ny taranak’ i Rezina, ny taranak’ i Nekoda, ny taranak’ i Gazama,
૪૮રસીન, નકોદા, ગાઝ્ઝામ,
49 ny taranak’ i Oza, ny taranak’ i Pasea, ny taranak’ i Besay,
૪૯ઉઝઝા, પાસેઆ, બેસાઈ,
50 ny taranak’ i Asna, ny taranaky ny Meonita, ny taranaky ny Nefisita,
૫૦આસના, મેઉનીમ, નફીસીમના વંશજો.
51 ny taranak’ i Bakboka, ny taranak’ i Hakofa, ny taranak’ i Harora,
૫૧બાકબુક, હાકૂફા અને હાર્હૂર,
52 ny taranak’ i Bazlota, ny taranak’ i Mehida, ny taranak’ i Harsa,
૫૨બાસ્લુથ, મહિદા, હાર્શા,
53 ny taranak’ i Barkosa, ny taranak’ i Sisera, ny taranak’ i Tema,
૫૩બાર્કોસ, સીસરા, તેમા,
54 ny taranak’ i Nezia, ny taranak’ i Hatifa.
૫૪નસીઆ અને હટીફાના વંશજો.
55 Ary ny taranaky ny mpanompon’ i Solomona koa dia izao: Ny taranak’ i Sotahy, ny taranak’ i Sofereta, ny taranak’ i Peroda,
૫૫સુલેમાનના સેવકોના વંશજો: સોટાય, હાસ્સોફેદેથ, પરૂદા,
56 ny taranak’ i Jala, ny taranak’ i Darkona, ny taranak’ i Gidela,
૫૬યાઅલાહ, દાર્કોન અને ગિદ્દેલ,
57 ny taranak’ i Sefatia, ny taranak’ i Hatila, ny taranak’ i Pokereta-hazebaima, ny taranak’ i Amy.
૫૭શફાટયા, હાટ્ટીલ, પોખરેથ-હાસ્સબાઈમ અને આમીના વંશજો.
58 Ny Netinima rehetra sy ny taranaky ny mpanompon’ i Solomona dia roa amby sivi-folo amby telon-jato.
૫૮ભક્તિસ્થાનમાં સેવા કરવા માટે નિયુક્ત કરાયેલા અને સુલેમાનના સેવકોના વંશજો: કુલ ત્રણસો બાણું હતા.
59 Ary izao no niakatra avy tany Tela-mela sy Tela-harsa sy Keroba sy Adana ary Imera (fa tsy nahalaza ny fianakaviany sy ny firazanany izy, na avy tamin’ ny Isiraely, na tsia):
૫૯તેલ-મેલાહ, તેલ હાર્શા, કરુબ, અદાન તથા ઈમ્મેરમાંથી પાછા આવેલા જેઓ ઇઝરાયલીઓમાંના પોતાના પૂર્વજોની વંશાવળી સાબિત કરી શક્યા નહિ, તેઓનાં નામ આ પ્રમાણે છે:
60 ny taranak’ i Delaia, ny taranak’ i Tobia, ny taranak’ i Nekoda, dia roa amby dimam-polo amby enin-jato.
૬૦દલાયા, ટોબિયા, અને નકોદાના વંશજો: છસો બાવન,
61 Ary ny avy tamin’ ny taranaky ny mpisorona dia izao: Ny taranak’ i Habaia, ny taranak’ i Hakoza, ny taranak’ i Barzilay; nampaka-bady avy tamin’ ny zanakavavin’ i Barzilay Gileadita io, ka dia notononina araka ny anarany.
૬૧યાજકોના વંશજોમાંના: હબાયાના વંશજો, હાક્કોસના વંશજો અને બાર્ઝિલ્લાય કે જેણે ગિલ્યાદી બાર્ઝિલ્લાયની દીકરીઓમાંથી એકની સાથે લગ્ન કર્યું હતું અને તેથી તેનું નામ બાર્ઝિલ્લાય પડ્યું હતું તેના વંશજો.
62 Ireo no nitady ny soratra filazana ny razany, fa tsy hita izany; dia natao ho tsy madio izy ka nesorina tamin’ ny fisoronana.
૬૨તેઓએ સર્વ વંશાવળીમાં તપાસ કરી પણ તેઓનાં નામ મળ્યાં નહિ. તેઓએ યાજકપદપણાને ભ્રષ્ટ કર્યું તેથી
63 Ary ny governora nilaza taminy fa tsy mahazo mihinana ny zavatra masìna indrindra izy mandra-pitsangan’ izay mpisorona anankiray mitondra ny Orima sy Tomima.
૬૩સૂબાએ તેઓને કહ્યું કે, ઉરીમ અને તુમ્મીમ દ્વારા મંજુર કરવામાં ન આવે ત્યાં સુધી પરમપવિત્ર અર્પણોમાંથી તેઓએ ખાવું નહિ.
64 Ny tontalin’ ny olona rehetra dia enim-polo amby telon-jato amby roa arivo sy efatra alina,
૬૪સમગ્ર પ્રજાની કુલ સંખ્યા બેતાળીસ હજાર ત્રણસો સાઠ હતી.
65 afa-tsy ny ankizilahiny sy ny ankizivaviny fito amby telo-polo amby telon-jato sy fito arivo; ary nisy mpihiralahy sy mpihiravavy roan-jato teo aminy;
૬૫તે ઉપરાંત તેઓનાં દાસો તથા દાસીઓ સાત હજાર ત્રણસો સાડત્રીસ હતા અને તેઓમાં ભક્તિસ્થાનમાં ગાયક સ્ત્રી પુરુષોની સંખ્યા બસો હતી.
66 ny soavaliny dia enina amby telo-polo amby fiton-jato; ny ampondrany dia dimy amby efa-polo amby roan-jato;
૬૬તેઓનાં જાનવરોમાં, સાતસો છત્રીસ ઘોડા, બસો પિસ્તાળીસ ખચ્ચરો,
67 ny ramevany dia dimy amby telo-polo amby efa-jato; ny borikiny dia roa-polo amby fiton-jato sy enina arivo.
૬૭ચારસો પાંત્રીસ ઊંટો અને છ હજાર સાતસો વીસ ગધેડાં હતાં.
68 Ary ny sasany tamin’ ny lohan’ ny fianakaviana, rehefa tonga tao an-tranon’ i Jehovah tany Jerosalema, dia nanatitra tamin’ ny sitrapo hananganana ny tranon’ Andriamanitra eo amin’ ilay efa niorenany.
૬૮જયારે તેઓ યરુશાલેમમાં, યહોવાહના ઘરમાં ગયા, ત્યારે પિતૃઓના કુટુંબોમાંથી કેટલાક વડીલોએ, સભાસ્થાનને તેની જગ્યાએ પુનઃસ્થાપિત કરવા માટે તેઓએ રાજીખુશીથી અર્પણો આપ્યાં.
69 Nanome araka izay nananany avy izy hanampy ny vola voavory hanaovana ny asa, dia darika volamena arivo sy enina alina ary mane volafotsy dimy arivo ary akanjo-mpisorona zato.
૬૯તેઓએ પોતાની શક્તિ પ્રમાણે બાંધકામને માટે એકસઠ હજાર દારીક સોનું, પાંચ હજાર માનેહ ચાંદી અને યાજકના સો ગણવેશ આપ્યાં.
70 Ary samy tafapetraka teny an-tanànany avy ny mpisorona sy ny Levita sy ny sasany tamin’ ny vahoaka sy ny mpihira sy ny mpiandry varavarana ary ny Netinima, dia ny Isiraely rehetra samy tao an-tanànany avy.
૭૦યાજકો, લેવીઓ, બીજા કેટલાક લોકો, ગાનારાઓ, દ્વારપાળો તથા ભક્તિસ્થાનમાં સેવા માટે નિયુક્ત કરવામાં આવેલા સેવકોએ, તેમના નગરોમાં વસવાટ કર્યો. સર્વ ઇઝરાયલીઓ પોતપોતાનાં નગરોમાં વસ્યા.

< Ezra 2 >