< Ezra 2 >
1 Ary izao no olona amin’ izany tany izany izay niakatra avy amin’ ny fahababoana, izay nobaboin’ i Nebokadnezara, mpanjakan’ i Babylona, ka nentiny ho any Babylona, ary niverina ho any Jerosalema sy Joda, samy ho any an-tanànany avy,
Ούτοι δε είναι οι άνθρωποι της επαρχίας οι αναβάντες εκ της αιχμαλωσίας, εκ των μετοικισθέντων, τους οποίους Ναβουχοδονόσορ ο βασιλεύς της Βαβυλώνος μετώκισεν εις Βαβυλώνα, και επιστρέψαντες εις Ιερουσαλήμ και εις την Ιουδαίαν, έκαστος εις την πόλιν αυτού·
2 dia ny olona izay niaraka tamin’ i Zerobabela sy Jesoa sy Nehemia sy Seraia sy Relaia sy Mordekay sy Bilsana sy Mispara sy Bigvay sy Rehoma ary Bana. Ary ny isan’ ny lehilahy tamin’ ny Isiraely dia izao:
οίτινες ήλθον μετά Ζοροβάβελ, Ιησού, Νεεμία, Σεραΐα, Ρεελαΐα, Μαροδοχαίου, Βιλσάν, Μισπάρ, Βιγουαί, Ρεούμ, Βαανά. Αριθμός των ανδρών του λαού του Ισραήλ·
3 Ny taranak’ i Parosy dia roa amby fito-polo amby zato sy roa arivo;
Υιοί Φαρώς, δισχίλιοι εκατόν εβδομήκοντα δύο.
4 ny taranak’ i Sefatia dia roa amby fito-polo amby telon-jato;
Υιοί Σεφατία, τριακόσιοι εβδομήκοντα δύο.
5 ny taranak’ i Ara dia dimy amby fito-polo amby fiton-jato;
Υιοί Αράχ, επτακόσιοι εβδομήκοντα πέντε.
6 ny taranak’ i Pahatamoaba, avy tamin’ ny zanak’ i Jesoa sy Joaba, dia roa ambin’ ny folo amby valon-jato sy roa arivo;
Υιοί Φαάθ-μωάβ, εκ των υιών Ιησού και Ιωάβ, δισχίλιοι οκτακόσιοι δώδεκα.
7 ny taranak’ i Eliama dia efatra amby dimam-polo amby roan-jato sy arivo;
Υιοί Ελάμ, χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
8 ny taranak’ i Zato dia dimy amby efa-polo amby sivin-jato;
Υιοί Ζατθού, εννεακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε.
9 ny taranak’ i Zakay dia enim-polo amby fiton-jato;
Υιοί Ζακχαί, επτακόσιοι εξήκοντα.
10 ny taranak’ i Bany dia roa amby efa-polo amby enin-jato;
Υιοί Βανί, εξακόσιοι τεσσαράκοντα δύο.
11 ny taranak’ i Bebay dia telo amby roa-polo amby enin-jato;
Υιοί Βηβαΐ, εξακόσιοι εικοσιτρείς.
12 ny taranak’ i Azgada dia roa amby roa-polo amby roan-jato sy arivo;
Υιοί Αζγάδ, χίλιοι διακόσιοι εικοσιδύο.
13 ny taranak’ i Adonikama dia enina amby enim-polo amby enin-jato;
Υιοί Αδωνικάμ, εξακόσιοι εξήκοντα εξ.
14 ny taranak’ i Bigvay dia enina amby dimam-polo sy roa arivo;
Υιοί Βιγουαί, δισχίλιοι πεντήκοντα εξ.
15 ny taranak’ i Adina dia efatra amby dimam-polo amby efa-jato;
Υιοί Αδίν, τετρακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
16 ny taranak’ i Atera, avy tamin’ i Hezekia, dia valo amby sivi-folo;
Υιοί Ατήρ εκ του Εζεκίου, ενενήκοντα οκτώ.
17 ny taranak’ i Bezay dia telo amby roa-polo amby telon-jato;
Υιοί Βησαί, τριακόσιοι εικοσιτρείς.
18 ny taranak’ i Jora dia roa ambin’ ny folo amby zato;
Υιοί Ιωρά, εκατόν δώδεκα.
19 ny taranak’ i Hasoma dia telo amby roa-polo amby roan-jato;
Υιοί Ασούμ, διακόσιοι εικοσιτρείς.
20 ny zanak’ i Gibara dia dimy amby sivi-folo;
Υιοί Γιββάρ, ενενήκοντα πέντε.
21 ny zanak’ i Betlehema dia telo amby roa-polo amby zato;
Υιοί Βηθλεέμ, εκατόν εικοσιτρείς.
22 ny mponina tany Netofa dia enina amby dimam-polo;
Άνδρες Νετωφά, πεντήκοντα εξ.
23 ny mponina tany Anatota dia valo amby roa-polo amby zato;
Άνδρες Αναθώθ, εκατόν εικοσιοκτώ.
24 ny zanak’ i Azmaveta dia roa amby efa-polo;
Υιοί Αζμαβέθ, τεσσαράκοντα δύο.
25 ny zanak’ i Kiriat-arima sy Kefira ary Berota dia telo amby efa-polo amby fiton-jato;
Υιοί Κιριάθ-αρείμ, Χεφειρά και Βηρώθ, επτακόσιοι τεσσαράκοντα τρεις.
26 ny zanak’ i Rama sy Gaba dia iraika amby roa-polo amby enin-jato;
Υιοί Ραμά και Γαβαά, εξακόσιοι είκοσι και εις.
27 ny mponina tany Mikmasy dia roa amby roa-polo amby zato;
Άνδρες Μιχμάς, εκατόν εικοσιδύο.
28 ny mponina tany Betela sy Ay dia telo amby roa-polo amby roan-jato;
Άνδρες Βαιθήλ και Γαί, διακόσιοι εικοσιτρείς.
29 ny zanak’ i Nebo dia roa amby dimam-polo;
Υιοί Νεβώ, πεντήκοντα δύο.
30 ny taranak i Magbisy dia enina amby dimam-polo amby zato;
Υιοί Μαγβίς, εκατόν πεντήκοντα εξ.
31 ny zanak’ ilay Elama anankiray dia efatra amby dimam-polo amby roan-jato sy arivo;
Υιοί του άλλου Ελάμ, χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
32 ny taranak’ i Harima dia roa-polo amby telon-jato;
Υιοί Χαρήμ, τριακόσιοι είκοσι.
33 ny zanak’ i Loda sy Hadida ary Ono dia dimy amby roa-polo amby fiton-jato;
Υιοί Λωδ, Αδίδ, και Ωνώ, επτακόσιοι εικοσιπέντε.
34 ny zanak’ i Jeriko dia dimy amby efa-polo amby telon-jato;
Υιοί Ιεριχώ, τριακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε.
35 ny zanak’ i Sena dia telo-polo amby enin-jato sy telo arivo.
Υιοί Σεναά, τρισχίλιοι και εξακόσιοι τριάκοντα.
36 Ary ny mpisorona koa dia izao: Ny taranak’ i Jedaia, avy tamin’ ny mpianakavin’ i Jesoa, dia telo amby fito-polo amby sivin-jato;
Οι ιερείς· υιοί Ιεδαΐα, εκ του οίκου Ιησού, εννεακόσιοι εβδομήκοντα τρεις.
37 ny taranak’ Imera dia roa amby dimam-polo sy arivo;
Υιοί Ιμμήρ, χίλιοι πεντήκοντα δύο.
38 ny taranak’ i Pasora dia fito amby efa-polo amby roan-jato sy arivo;
Υιοί Πασχώρ, χίλιοι διακόσιοι τεσσαράκοντα επτά.
39 ny taranak’ i Harima dia fito ambin’ ny folo sy arivo.
Υιοί Χαρήμ, χίλιοι δεκαεπτά.
40 Ary ny Levita koa dia izao: Ny taranak’ i Jesoa sy Kadmiela, avy tamin’ ny taranak’ i Hodavia, dia efatra amby fito-polo.
Οι Λευΐται· υιοί Ιησού, και Καδμιήλ, εκ των υιών Ωδουΐα, εβδομήκοντα τέσσαρες.
41 Ary ny mpihira koa dia izao; Ny taranak’ i Asafa dia valo amby roa-polo amby zato.
Οι ψαλτωδοί· υιοί Ασάφ, εκατόν εικοσιοκτώ.
42 Ary ny taranaky ny mpiandry varavarana koa dia izao: Ny taranak’ i Saloma, ny taranak’ i Atera, ny taranak’ i Talmona, ny taranak’ i Akoba, ny taranak’ i Hatita, ny taranak’ i Sobay, dia sivy amby telo-polo amby zato izy rehetra.
Οι υιοί των πυλωρών· υιοί Σαλλούμ, υιοί Ατήρ, υιοί Ταλμών, υιοί Ακκούβ, υιοί Ατιτά, υιοί Σωβαΐ· πάντες εκατόν τριάκοντα εννέα.
43 Ary ny Netinima koa dia izao: Ny taranak’ i Ziha, ny taranak’ i Hasofa, ny taranak’ i Tabaota,
Οι Νεθινείμ· υιοί Σιχά, υιοί Ασουφά, υιοί Ταββαώθ,
44 ny taranak’ i Kerosa, ny taranak’ i Siaha, ny taranak’ i Padona,
υιοί Κηρώς, υιοί Σιαά, υιοί Φαδών,
45 ny taranak’ i Lebana, ny taranak’ i Hagabaha, ny taranak’ i Akoba,
υιοί Λεβανά, υιοί Αγαβά, υιοί Ακκούβ,
46 ny taranak’ i Hagaba, ny taranak’ i Salmay, ny taranak’ i Hanana,
υιοί Αγάβ, υιοί Σαλμαί, υιοί Ανάν,
47 ny taranak’ i Gidela, ny taranak’ i Gahara, ny taranak’ i Reaia,
υιοί Γιδδήλ, υιοί Γαάρ, υιοί Ρεαΐα,
48 ny taranak’ i Rezina, ny taranak’ i Nekoda, ny taranak’ i Gazama,
υιοί Ρεσίν, υιοί Νεκωδά, υιοί Γαζάμ,
49 ny taranak’ i Oza, ny taranak’ i Pasea, ny taranak’ i Besay,
υιοί Ουζά, υιοί Φασέα, υιοί Βησαί,
50 ny taranak’ i Asna, ny taranaky ny Meonita, ny taranaky ny Nefisita,
υιοί Ασενά, υιοί Μεουνείμ, υιοί Νεφουσείμ,
51 ny taranak’ i Bakboka, ny taranak’ i Hakofa, ny taranak’ i Harora,
υιοί Βακβούκ, υιοί Ακουφά, υιοί Αρούρ,
52 ny taranak’ i Bazlota, ny taranak’ i Mehida, ny taranak’ i Harsa,
υιοί Βασλούθ, υιοί Μεϊδά, υιοί Αρσά,
53 ny taranak’ i Barkosa, ny taranak’ i Sisera, ny taranak’ i Tema,
υιοί Βαρκώς, υιοί Σισάρα, υιοί Θαμά,
54 ny taranak’ i Nezia, ny taranak’ i Hatifa.
υιοί Νεσιά, υιοί Ατιφά.
55 Ary ny taranaky ny mpanompon’ i Solomona koa dia izao: Ny taranak’ i Sotahy, ny taranak’ i Sofereta, ny taranak’ i Peroda,
Οι υιοί των δούλων του Σολομώντος· υιοί Σωταΐ, υιοί Σωφερέθ, υιοί Φερουδά,
56 ny taranak’ i Jala, ny taranak’ i Darkona, ny taranak’ i Gidela,
υιοί Ιααλά, υιοί Δαρκών, υιοί Γιδδήλ,
57 ny taranak’ i Sefatia, ny taranak’ i Hatila, ny taranak’ i Pokereta-hazebaima, ny taranak’ i Amy.
υιοί Σεφατία, υιοί Αττίλ, υιοί Φοχερέθ από Σεβαΐμ, υιοί Αμί.
58 Ny Netinima rehetra sy ny taranaky ny mpanompon’ i Solomona dia roa amby sivi-folo amby telon-jato.
Πάντες οι Νεθινείμ, και οι υιοί των δούλων του Σολομώντος, ήσαν τριακόσιοι ενενήκοντα δύο.
59 Ary izao no niakatra avy tany Tela-mela sy Tela-harsa sy Keroba sy Adana ary Imera (fa tsy nahalaza ny fianakaviany sy ny firazanany izy, na avy tamin’ ny Isiraely, na tsia):
Ούτοι δε ήσαν οι αναβάντες από Θελ-μελάχ, Θελ-αρησά, Χερούβ, Αδδάν και Ιμμήρ· δεν ηδύναντο όμως να δείξωσι τον οίκον της πατριάς αυτών και το σπέρμα αυτών, αν ήσαν εκ του Ισραήλ·
60 ny taranak’ i Delaia, ny taranak’ i Tobia, ny taranak’ i Nekoda, dia roa amby dimam-polo amby enin-jato.
Υιοί Δαλαΐα, υιοί Τωβία, υιοί Νεκωδά, εξακόσιοι πεντήκοντα δύο·
61 Ary ny avy tamin’ ny taranaky ny mpisorona dia izao: Ny taranak’ i Habaia, ny taranak’ i Hakoza, ny taranak’ i Barzilay; nampaka-bady avy tamin’ ny zanakavavin’ i Barzilay Gileadita io, ka dia notononina araka ny anarany.
και εκ των υιών των ιερέων· υιοί Αβαΐα, υιοί Ακκώς, υιοί Βαρζελλαΐ, όστις έλαβε γυναίκα εκ των θυγατέρων Βαρζελλαΐ του Γαλααδίτου και ωνομάσθη κατά το όνομα αυτών.
62 Ireo no nitady ny soratra filazana ny razany, fa tsy hita izany; dia natao ho tsy madio izy ka nesorina tamin’ ny fisoronana.
Ούτοι εζήτησαν την καταγραφήν αυτών μεταξύ των απαριθμηθέντων κατά γενεαλογίαν, και δεν ευρέθησαν· όθεν εξεβλήθησαν από της ιερατείας.
63 Ary ny governora nilaza taminy fa tsy mahazo mihinana ny zavatra masìna indrindra izy mandra-pitsangan’ izay mpisorona anankiray mitondra ny Orima sy Tomima.
Και είπε προς αυτούς ο Θιρσαθά να μη φάγωσιν από των αγιωτάτων πραγμάτων, εωσού αναστηθή ιερεύς μετά Ουρίμ και Θουμμίμ.
64 Ny tontalin’ ny olona rehetra dia enim-polo amby telon-jato amby roa arivo sy efatra alina,
Πάσα η σύναξις ομού ήσαν τεσσαράκοντα δύο χιλιάδες τριακόσιοι εξήκοντα,
65 afa-tsy ny ankizilahiny sy ny ankizivaviny fito amby telo-polo amby telon-jato sy fito arivo; ary nisy mpihiralahy sy mpihiravavy roan-jato teo aminy;
εκτός των δούλων αυτών και των θεραπαινίδων αυτών, οίτινες ήσαν επτακισχίλιοι τριακόσιοι τριάκοντα επτά· και πλην τούτων, διακόσιοι ψαλτωδοί και ψάλτριαι.
66 ny soavaliny dia enina amby telo-polo amby fiton-jato; ny ampondrany dia dimy amby efa-polo amby roan-jato;
Οι ίπποι αυτών επτακόσιοι τριάκοντα έξ· αι ημίονοι αυτών, διακόσιαι τεσσαράκοντα πέντε·
67 ny ramevany dia dimy amby telo-polo amby efa-jato; ny borikiny dia roa-polo amby fiton-jato sy enina arivo.
αι κάμηλοι αυτών, τετρακόσιαι τριάκοντα πέντε· αι όνοι, εξακισχίλιαι επτακόσιαι είκοσι.
68 Ary ny sasany tamin’ ny lohan’ ny fianakaviana, rehefa tonga tao an-tranon’ i Jehovah tany Jerosalema, dia nanatitra tamin’ ny sitrapo hananganana ny tranon’ Andriamanitra eo amin’ ilay efa niorenany.
Και τινές εκ των αρχηγών των πατριών, ότε ήλθον εις τον οίκον του Κυρίου τον εν Ιερουσαλήμ, προσέφεραν αυτοπροαιρέτως διά τον οίκον του Θεού, να ανεγείρωσιν αυτόν εν τω τόπω αυτού·
69 Nanome araka izay nananany avy izy hanampy ny vola voavory hanaovana ny asa, dia darika volamena arivo sy enina alina ary mane volafotsy dimy arivo ary akanjo-mpisorona zato.
έδωκαν κατά την δύναμιν αυτών εις το θησαυροφυλάκιον του έργου εξ μυριάδας και χιλίας δραχμάς χρυσίου και πέντε χιλιάδας μνας αργυρίου και εκατόν ιερατικούς χιτώνας.
70 Ary samy tafapetraka teny an-tanànany avy ny mpisorona sy ny Levita sy ny sasany tamin’ ny vahoaka sy ny mpihira sy ny mpiandry varavarana ary ny Netinima, dia ny Isiraely rehetra samy tao an-tanànany avy.
Ούτως οι ιερείς και οι Λευΐται και μέρος εκ του λαού και οι ψαλτωδοί και οι πυλωροί και οι Νεθινείμ κατώκησαν εν ταις πόλεσιν αυτών, και πας ο Ισραήλ εν ταις πόλεσιν αυτού.