< Ezra 2 >

1 Ary izao no olona amin’ izany tany izany izay niakatra avy amin’ ny fahababoana, izay nobaboin’ i Nebokadnezara, mpanjakan’ i Babylona, ka nentiny ho any Babylona, ary niverina ho any Jerosalema sy Joda, samy ho any an-tanànany avy,
Folgendes nun sind die Bewohner der Landschaft Juda, die aus der Gefangenschaft der in der Verbannung Lebenden, welche Nebukadnezar, der König von Babylon, (einst) nach Babylon weggeführt hatte, hinaufgezogen sind und (nun) nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, ein jeder in seine Ortschaft.
2 dia ny olona izay niaraka tamin’ i Zerobabela sy Jesoa sy Nehemia sy Seraia sy Relaia sy Mordekay sy Bilsana sy Mispara sy Bigvay sy Rehoma ary Bana. Ary ny isan’ ny lehilahy tamin’ ny Isiraely dia izao:
Sie sind dorthin gekommen zusammen mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordochai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum und Baana. Die Zahl der Männer des Volkes Israel betrug:
3 Ny taranak’ i Parosy dia roa amby fito-polo amby zato sy roa arivo;
die Familie Parhos 2172;
4 ny taranak’ i Sefatia dia roa amby fito-polo amby telon-jato;
die Familie Sephatja 372;
5 ny taranak’ i Ara dia dimy amby fito-polo amby fiton-jato;
die Familie Arah 775;
6 ny taranak’ i Pahatamoaba, avy tamin’ ny zanak’ i Jesoa sy Joaba, dia roa ambin’ ny folo amby valon-jato sy roa arivo;
die Familie Pahath-Moab, nämlich die Familien Jesua und Joab, 2812;
7 ny taranak’ i Eliama dia efatra amby dimam-polo amby roan-jato sy arivo;
die Familie Elam 1254;
8 ny taranak’ i Zato dia dimy amby efa-polo amby sivin-jato;
die Familie Satthu 945;
9 ny taranak’ i Zakay dia enim-polo amby fiton-jato;
die Familie Sakkai 760;
10 ny taranak’ i Bany dia roa amby efa-polo amby enin-jato;
die Familie Bani 642;
11 ny taranak’ i Bebay dia telo amby roa-polo amby enin-jato;
die Familie Bebai 623;
12 ny taranak’ i Azgada dia roa amby roa-polo amby roan-jato sy arivo;
die Familie Asgad 1222;
13 ny taranak’ i Adonikama dia enina amby enim-polo amby enin-jato;
die Familie Adonikam 666;
14 ny taranak’ i Bigvay dia enina amby dimam-polo sy roa arivo;
die Familie Bigwai 2056;
15 ny taranak’ i Adina dia efatra amby dimam-polo amby efa-jato;
die Familie Adin 454;
16 ny taranak’ i Atera, avy tamin’ i Hezekia, dia valo amby sivi-folo;
die Familie Ater, nämlich der Zweig Hiskia, 98;
17 ny taranak’ i Bezay dia telo amby roa-polo amby telon-jato;
die Familie Bezai 323;
18 ny taranak’ i Jora dia roa ambin’ ny folo amby zato;
die Familie Jora 112;
19 ny taranak’ i Hasoma dia telo amby roa-polo amby roan-jato;
die Familie Hasum 223;
20 ny zanak’ i Gibara dia dimy amby sivi-folo;
die Leute von Gibeon 95;
21 ny zanak’ i Betlehema dia telo amby roa-polo amby zato;
die Leute von Bethlehem 123;
22 ny mponina tany Netofa dia enina amby dimam-polo;
die Männer von Netopha 56;
23 ny mponina tany Anatota dia valo amby roa-polo amby zato;
die Männer von Anathoth 128;
24 ny zanak’ i Azmaveta dia roa amby efa-polo;
die Leute von Asmaweth 42;
25 ny zanak’ i Kiriat-arima sy Kefira ary Berota dia telo amby efa-polo amby fiton-jato;
die Leute von Kirjath-Arim, Kephira und Beeroth 743;
26 ny zanak’ i Rama sy Gaba dia iraika amby roa-polo amby enin-jato;
die Leute von Rama und Geba 621;
27 ny mponina tany Mikmasy dia roa amby roa-polo amby zato;
die Männer von Michmas 122;
28 ny mponina tany Betela sy Ay dia telo amby roa-polo amby roan-jato;
die Männer von Bethel und Ai 223;
29 ny zanak’ i Nebo dia roa amby dimam-polo;
die Familie Nebo 52;
30 ny taranak i Magbisy dia enina amby dimam-polo amby zato;
die Familie Magbis 156;
31 ny zanak’ ilay Elama anankiray dia efatra amby dimam-polo amby roan-jato sy arivo;
die Familie des andern Elam 1254;
32 ny taranak’ i Harima dia roa-polo amby telon-jato;
die Familie Harim 320;
33 ny zanak’ i Loda sy Hadida ary Ono dia dimy amby roa-polo amby fiton-jato;
die Leute von Lod, Hadid und Ono 725;
34 ny zanak’ i Jeriko dia dimy amby efa-polo amby telon-jato;
die Leute von Jericho 345;
35 ny zanak’ i Sena dia telo-polo amby enin-jato sy telo arivo.
die Familie Senaa 3630.
36 Ary ny mpisorona koa dia izao: Ny taranak’ i Jedaia, avy tamin’ ny mpianakavin’ i Jesoa, dia telo amby fito-polo amby sivin-jato;
Die Priester: die Familie Jedaja, nämlich das Haus Jesua 973;
37 ny taranak’ Imera dia roa amby dimam-polo sy arivo;
die Familie Immer 1052;
38 ny taranak’ i Pasora dia fito amby efa-polo amby roan-jato sy arivo;
die Familie Pashur 1247;
39 ny taranak’ i Harima dia fito ambin’ ny folo sy arivo.
die Familie Harim 1017.
40 Ary ny Levita koa dia izao: Ny taranak’ i Jesoa sy Kadmiela, avy tamin’ ny taranak’ i Hodavia, dia efatra amby fito-polo.
Die Leviten: die Familien Jesua und Kadmiel, Binnui und Hodawja 74; –
41 Ary ny mpihira koa dia izao; Ny taranak’ i Asafa dia valo amby roa-polo amby zato.
die Sänger: die Familie Asaph 128; –
42 Ary ny taranaky ny mpiandry varavarana koa dia izao: Ny taranak’ i Saloma, ny taranak’ i Atera, ny taranak’ i Talmona, ny taranak’ i Akoba, ny taranak’ i Hatita, ny taranak’ i Sobay, dia sivy amby telo-polo amby zato izy rehetra.
die Familien der Torhüter: die Familien Sallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita und Sobai, im ganzen 139.
43 Ary ny Netinima koa dia izao: Ny taranak’ i Ziha, ny taranak’ i Hasofa, ny taranak’ i Tabaota,
Die Tempelhörigen: die Familie Ziha, die Familie Hasupha, die Familie Tabbaoth,
44 ny taranak’ i Kerosa, ny taranak’ i Siaha, ny taranak’ i Padona,
die Familie Keros, die Familie Siaha, die Familie Padon,
45 ny taranak’ i Lebana, ny taranak’ i Hagabaha, ny taranak’ i Akoba,
die Familie Lebana, die Familie Hagaba, die Familie Akkub,
46 ny taranak’ i Hagaba, ny taranak’ i Salmay, ny taranak’ i Hanana,
die Familie Hagab, die Familie Salmai, die Familie Hanan,
47 ny taranak’ i Gidela, ny taranak’ i Gahara, ny taranak’ i Reaia,
die Familie Giddel, die Familie Gahar, die Familie Reaja,
48 ny taranak’ i Rezina, ny taranak’ i Nekoda, ny taranak’ i Gazama,
die Familie Rezin, die Familie Nekoda, die Familie Gassam,
49 ny taranak’ i Oza, ny taranak’ i Pasea, ny taranak’ i Besay,
die Familie Ussa, die Familie Paseah, die Familie Besai,
50 ny taranak’ i Asna, ny taranaky ny Meonita, ny taranaky ny Nefisita,
die Familie Asna, die Familie der Mehuniter, die Familie der Nephisiter,
51 ny taranak’ i Bakboka, ny taranak’ i Hakofa, ny taranak’ i Harora,
die Familie Bakbuk, die Familie Hakupha, die Familie Harhur,
52 ny taranak’ i Bazlota, ny taranak’ i Mehida, ny taranak’ i Harsa,
die Familie Bazluth, die Familie Mehida, die Familie Harsa,
53 ny taranak’ i Barkosa, ny taranak’ i Sisera, ny taranak’ i Tema,
die Familie Barkos, die Familie Sisera, die Familie Themah,
54 ny taranak’ i Nezia, ny taranak’ i Hatifa.
die Familie Neziah, die Familie Hatipha.
55 Ary ny taranaky ny mpanompon’ i Solomona koa dia izao: Ny taranak’ i Sotahy, ny taranak’ i Sofereta, ny taranak’ i Peroda,
Die Söhne der Sklaven Salomos: die Familie Sotai, die Familie Sophereth, die Familie Peruda,
56 ny taranak’ i Jala, ny taranak’ i Darkona, ny taranak’ i Gidela,
die Familie Jaala, die Familie Darkon, die Familie Giddel,
57 ny taranak’ i Sefatia, ny taranak’ i Hatila, ny taranak’ i Pokereta-hazebaima, ny taranak’ i Amy.
die Familie Sephatja, die Familie Hattil, die Familie Pochereth-Hazzebaim, die Familie Ami.
58 Ny Netinima rehetra sy ny taranaky ny mpanompon’ i Solomona dia roa amby sivi-folo amby telon-jato.
Die Gesamtzahl der Tempelhörigen und der Nachkommen der Sklaven Salomos betrug 392.
59 Ary izao no niakatra avy tany Tela-mela sy Tela-harsa sy Keroba sy Adana ary Imera (fa tsy nahalaza ny fianakaviany sy ny firazanany izy, na avy tamin’ ny Isiraely, na tsia):
Und dies sind die, welche aus Thel-Melah, Thel-Harsa, Cherub-Addan und Immer mit hinaufzogen, aber ihre Familie und ihre Herkunft nicht nachweisen konnten, ob sie nämlich aus Israel stammten:
60 ny taranak’ i Delaia, ny taranak’ i Tobia, ny taranak’ i Nekoda, dia roa amby dimam-polo amby enin-jato.
die Familie Delaja, die Familie Tobija, die Familie Nekoda, 652. –
61 Ary ny avy tamin’ ny taranaky ny mpisorona dia izao: Ny taranak’ i Habaia, ny taranak’ i Hakoza, ny taranak’ i Barzilay; nampaka-bady avy tamin’ ny zanakavavin’ i Barzilay Gileadita io, ka dia notononina araka ny anarany.
Sodann von den Priesterfamilien: die Familie Habaja, die Familie Hakkoz, die Familie jenes Barsillais, der eine Frau von den Töchtern des Gileaditen Barsillai geheiratet und deren Namen angenommen hatte.
62 Ireo no nitady ny soratra filazana ny razany, fa tsy hita izany; dia natao ho tsy madio izy ka nesorina tamin’ ny fisoronana.
Diese hatten zwar nach ihrer Geschlechtsurkunde gesucht, aber diese hatte sich nicht finden lassen; infolgedessen wurden sie als unrein vom Priestertum ausgeschlossen,
63 Ary ny governora nilaza taminy fa tsy mahazo mihinana ny zavatra masìna indrindra izy mandra-pitsangan’ izay mpisorona anankiray mitondra ny Orima sy Tomima.
und der Statthalter hatte ihnen erklärt, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis wieder ein Priester für die Befragung des Urim- und Thummimorakels da wäre.
64 Ny tontalin’ ny olona rehetra dia enim-polo amby telon-jato amby roa arivo sy efatra alina,
Die ganze Gemeinde insgesamt belief sich auf 42360 Seelen,
65 afa-tsy ny ankizilahiny sy ny ankizivaviny fito amby telo-polo amby telon-jato sy fito arivo; ary nisy mpihiralahy sy mpihiravavy roan-jato teo aminy;
ungerechnet ihre Sklaven und Sklavinnen, deren 7337 da waren. Dazu kamen noch 200 Sänger und Sängerinnen. –
66 ny soavaliny dia enina amby telo-polo amby fiton-jato; ny ampondrany dia dimy amby efa-polo amby roan-jato;
Die Zahl ihrer Pferde betrug 736, ihrer Maultiere 245,
67 ny ramevany dia dimy amby telo-polo amby efa-jato; ny borikiny dia roa-polo amby fiton-jato sy enina arivo.
ihrer Kamele 435, der Esel 6720.
68 Ary ny sasany tamin’ ny lohan’ ny fianakaviana, rehefa tonga tao an-tranon’ i Jehovah tany Jerosalema, dia nanatitra tamin’ ny sitrapo hananganana ny tranon’ Andriamanitra eo amin’ ilay efa niorenany.
Als sie dann beim Tempel des HERRN in Jerusalem angekommen waren, spendeten einige von den Familienhäuptern freiwillige Gaben für das Haus Gottes, damit man es an seiner früheren Stätte wieder aufrichten könne.
69 Nanome araka izay nananany avy izy hanampy ny vola voavory hanaovana ny asa, dia darika volamena arivo sy enina alina ary mane volafotsy dimy arivo ary akanjo-mpisorona zato.
Nach ihrem Vermögen gaben sie für den Bauschatz: an Gold 61000 Dariken, an Silber 5000 Minen und 100 Priestergewänder.
70 Ary samy tafapetraka teny an-tanànany avy ny mpisorona sy ny Levita sy ny sasany tamin’ ny vahoaka sy ny mpihira sy ny mpiandry varavarana ary ny Netinima, dia ny Isiraely rehetra samy tao an-tanànany avy.
Und es siedelten sich die Priester und die Leviten sowie ein Teil des Volkes in Jerusalem und dessen Gebieten an, die Sänger dagegen und die Torhüter und die Tempelhörigen in ihren Ortschaften, und alle übrigen Israeliten in ihren Ortschaften.

< Ezra 2 >