< Ezra 2 >

1 Ary izao no olona amin’ izany tany izany izay niakatra avy amin’ ny fahababoana, izay nobaboin’ i Nebokadnezara, mpanjakan’ i Babylona, ka nentiny ho any Babylona, ary niverina ho any Jerosalema sy Joda, samy ho any an-tanànany avy,
Dies sind die Angehörigen des Bezirks, die aus der Exulantenschar heraufgezogen und die Babels König Nebukadrezar nach Babel geführt hatte. Sie kehrten heim nach Jerusalem und Juda, jeder in seine Stadt.
2 dia ny olona izay niaraka tamin’ i Zerobabela sy Jesoa sy Nehemia sy Seraia sy Relaia sy Mordekay sy Bilsana sy Mispara sy Bigvay sy Rehoma ary Bana. Ary ny isan’ ny lehilahy tamin’ ny Isiraely dia izao:
Sie, die mit Zerubbabel, Jesua, Nechemja, Seraja, Reelaja, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rechum und Baana gekommen waren. Das ist die Zahl der Männer des Volkes Israel:
3 Ny taranak’ i Parosy dia roa amby fito-polo amby zato sy roa arivo;
die Söhne des Paros 2.172,
4 ny taranak’ i Sefatia dia roa amby fito-polo amby telon-jato;
die Söhne des Saphatja 372,
5 ny taranak’ i Ara dia dimy amby fito-polo amby fiton-jato;
die Söhne des Arach 775,
6 ny taranak’ i Pahatamoaba, avy tamin’ ny zanak’ i Jesoa sy Joaba, dia roa ambin’ ny folo amby valon-jato sy roa arivo;
die Söhne des Tachat Moab, nämlich die Söhne des Jesua Joab, 2.812,
7 ny taranak’ i Eliama dia efatra amby dimam-polo amby roan-jato sy arivo;
die Söhne des Elam 1.245,
8 ny taranak’ i Zato dia dimy amby efa-polo amby sivin-jato;
die Söhne des Zattu 945,
9 ny taranak’ i Zakay dia enim-polo amby fiton-jato;
die Söhne des Zakkai 760,
10 ny taranak’ i Bany dia roa amby efa-polo amby enin-jato;
die Söhne des Bani 642,
11 ny taranak’ i Bebay dia telo amby roa-polo amby enin-jato;
die Söhne des Bebai 623,
12 ny taranak’ i Azgada dia roa amby roa-polo amby roan-jato sy arivo;
die Söhne des Azgad 1.222,
13 ny taranak’ i Adonikama dia enina amby enim-polo amby enin-jato;
die Söhne des Adonikam 666,
14 ny taranak’ i Bigvay dia enina amby dimam-polo sy roa arivo;
die Söhne des Bigwai 2.056,
15 ny taranak’ i Adina dia efatra amby dimam-polo amby efa-jato;
die Söhne des Adin 459,
16 ny taranak’ i Atera, avy tamin’ i Hezekia, dia valo amby sivi-folo;
die Söhne des Ater von Jechizkija 98,
17 ny taranak’ i Bezay dia telo amby roa-polo amby telon-jato;
die Söhne des Besai 323,
18 ny taranak’ i Jora dia roa ambin’ ny folo amby zato;
die Söhne des Jora 112,
19 ny taranak’ i Hasoma dia telo amby roa-polo amby roan-jato;
die Söhne des Chasum 223,
20 ny zanak’ i Gibara dia dimy amby sivi-folo;
die Söhne des Gibbar 95,
21 ny zanak’ i Betlehema dia telo amby roa-polo amby zato;
die Söhne von Bethlehem 23,
22 ny mponina tany Netofa dia enina amby dimam-polo;
die Männer von Netopha 56,
23 ny mponina tany Anatota dia valo amby roa-polo amby zato;
die Männer von Anatot 128,
24 ny zanak’ i Azmaveta dia roa amby efa-polo;
die Söhne des Azmawet 42,
25 ny zanak’ i Kiriat-arima sy Kefira ary Berota dia telo amby efa-polo amby fiton-jato;
die Söhne Kirjat Arim, Kephira undBeerot 743,
26 ny zanak’ i Rama sy Gaba dia iraika amby roa-polo amby enin-jato;
die Söhne der Rama und von Geba 621,
27 ny mponina tany Mikmasy dia roa amby roa-polo amby zato;
die Männer von Mikmas 122,
28 ny mponina tany Betela sy Ay dia telo amby roa-polo amby roan-jato;
die Männer von Betel und dem Ai 223,
29 ny zanak’ i Nebo dia roa amby dimam-polo;
die Söhne des Nebo 52,
30 ny taranak i Magbisy dia enina amby dimam-polo amby zato;
die Söhne des Maglis 156,
31 ny zanak’ ilay Elama anankiray dia efatra amby dimam-polo amby roan-jato sy arivo;
die Söhne des Neu-Elam 1.254,
32 ny taranak’ i Harima dia roa-polo amby telon-jato;
die Söhne des Charim 320,
33 ny zanak’ i Loda sy Hadida ary Ono dia dimy amby roa-polo amby fiton-jato;
die Söhne des Lod, Chadid und Ano 725,
34 ny zanak’ i Jeriko dia dimy amby efa-polo amby telon-jato;
die Söhne von Jericho 345,
35 ny zanak’ i Sena dia telo-polo amby enin-jato sy telo arivo.
die Söhne Senaas 3.630.
36 Ary ny mpisorona koa dia izao: Ny taranak’ i Jedaia, avy tamin’ ny mpianakavin’ i Jesoa, dia telo amby fito-polo amby sivin-jato;
Die Priester: die Söhne Jedajas vom Hause Jesua 973,
37 ny taranak’ Imera dia roa amby dimam-polo sy arivo;
die Söhne des Immer 1052,
38 ny taranak’ i Pasora dia fito amby efa-polo amby roan-jato sy arivo;
die Söhne des Paschur 1247,
39 ny taranak’ i Harima dia fito ambin’ ny folo sy arivo.
die Söhne des Charim 1017.
40 Ary ny Levita koa dia izao: Ny taranak’ i Jesoa sy Kadmiela, avy tamin’ ny taranak’ i Hodavia, dia efatra amby fito-polo.
Die Leviten: die Söhne des Jesua und des Kadmiel vom Hause Hodawja 74.
41 Ary ny mpihira koa dia izao; Ny taranak’ i Asafa dia valo amby roa-polo amby zato.
Die Sänger: die Söhne Asaphs, 128.
42 Ary ny taranaky ny mpiandry varavarana koa dia izao: Ny taranak’ i Saloma, ny taranak’ i Atera, ny taranak’ i Talmona, ny taranak’ i Akoba, ny taranak’ i Hatita, ny taranak’ i Sobay, dia sivy amby telo-polo amby zato izy rehetra.
Die Torhüter: die Söhne Sallums, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Chatitas, die Söhne Sobais, insgesamt 1.391.
43 Ary ny Netinima koa dia izao: Ny taranak’ i Ziha, ny taranak’ i Hasofa, ny taranak’ i Tabaota,
Die Tempelsklaven: die Söhne des Sicha, die Söhne des Chasupha, die des Tabbaot,
44 ny taranak’ i Kerosa, ny taranak’ i Siaha, ny taranak’ i Padona,
die Söhne des Keros, die des Siaha, die des Padon,
45 ny taranak’ i Lebana, ny taranak’ i Hagabaha, ny taranak’ i Akoba,
die Söhne des Lebana, die des Chaguba, die des Akkub,
46 ny taranak’ i Hagaba, ny taranak’ i Salmay, ny taranak’ i Hanana,
die Söhne des Chagab, die des Samlai, die des Chanan,
47 ny taranak’ i Gidela, ny taranak’ i Gahara, ny taranak’ i Reaia,
die Söhne des Giddel, die des Gachar, die des Reaja,
48 ny taranak’ i Rezina, ny taranak’ i Nekoda, ny taranak’ i Gazama,
die Söhne des Resin, die des Nekoda, die des Gazzam,
49 ny taranak’ i Oza, ny taranak’ i Pasea, ny taranak’ i Besay,
die Söhne des Uzza, die des Paseach, die des Besai,
50 ny taranak’ i Asna, ny taranaky ny Meonita, ny taranaky ny Nefisita,
die Söhne des Asna, die der Mëuniter, die der Nephusiter,
51 ny taranak’ i Bakboka, ny taranak’ i Hakofa, ny taranak’ i Harora,
die Söhne des Bakbuk, die des Chakupha, die des Charchur,
52 ny taranak’ i Bazlota, ny taranak’ i Mehida, ny taranak’ i Harsa,
die Söhne des Baslut, die des Mechida, die des Charsa,
53 ny taranak’ i Barkosa, ny taranak’ i Sisera, ny taranak’ i Tema,
die Söhne des Barkos, die des Sisera, die des Tamach,
54 ny taranak’ i Nezia, ny taranak’ i Hatifa.
die Söhne des Nesiach die des Chatipha.
55 Ary ny taranaky ny mpanompon’ i Solomona koa dia izao: Ny taranak’ i Sotahy, ny taranak’ i Sofereta, ny taranak’ i Peroda,
Die Söhne der Sklaven Salomos: die Söhne des Sotai, die der Schreiberin, die des Peruda,
56 ny taranak’ i Jala, ny taranak’ i Darkona, ny taranak’ i Gidela,
die Söhne des Jaala, die des Darkon, die des Giddel,
57 ny taranak’ i Sefatia, ny taranak’ i Hatila, ny taranak’ i Pokereta-hazebaima, ny taranak’ i Amy.
die Söhne des Sephatja, die des Chattil, die Söhne der Pokeret der Gazellen, die des Ami,
58 Ny Netinima rehetra sy ny taranaky ny mpanompon’ i Solomona dia roa amby sivi-folo amby telon-jato.
all die Tempelsklaven und Söhne der Sklaven Salomos 393.
59 Ary izao no niakatra avy tany Tela-mela sy Tela-harsa sy Keroba sy Adana ary Imera (fa tsy nahalaza ny fianakaviany sy ny firazanany izy, na avy tamin’ ny Isiraely, na tsia):
Und dies sind die, die aus Tel Melach und Tel Charsa, Cherub, Addan und Immer hergezogen waren, aber nicht dartun konnten, ob ihr Haus und ihre Abstammung echt israelitisch seien:
60 ny taranak’ i Delaia, ny taranak’ i Tobia, ny taranak’ i Nekoda, dia roa amby dimam-polo amby enin-jato.
Die Söhne des Delaja, die des Tobia und die des Nekoda 652.
61 Ary ny avy tamin’ ny taranaky ny mpisorona dia izao: Ny taranak’ i Habaia, ny taranak’ i Hakoza, ny taranak’ i Barzilay; nampaka-bady avy tamin’ ny zanakavavin’ i Barzilay Gileadita io, ka dia notononina araka ny anarany.
Und von den Priestersöhnen die Söhne des Chabaja und die des Hakkos, die Söhne Barzillais, der sich eine der Töchter des Gileaditers Barzillai zum Weibe genommen hatte und dann nach ihrem Namen benannt ward.
62 Ireo no nitady ny soratra filazana ny razany, fa tsy hita izany; dia natao ho tsy madio izy ka nesorina tamin’ ny fisoronana.
Diese suchten die Schrift ihres Geschlechtsnachweises. Sie fand sich aber nicht vor, und so wurden sie vom Priestertum ausgeschlossen.
63 Ary ny governora nilaza taminy fa tsy mahazo mihinana ny zavatra masìna indrindra izy mandra-pitsangan’ izay mpisorona anankiray mitondra ny Orima sy Tomima.
Der Tirsata sprach zu ihnen, sie dürften vom Hochheiligen nicht essen, bis ein Priester für Urim und Tummim erstünde.
64 Ny tontalin’ ny olona rehetra dia enim-polo amby telon-jato amby roa arivo sy efatra alina,
Die ganze Gemeinde belief sich auf 42.360,
65 afa-tsy ny ankizilahiny sy ny ankizivaviny fito amby telo-polo amby telon-jato sy fito arivo; ary nisy mpihiralahy sy mpihiravavy roan-jato teo aminy;
ohne ihre Sklaven und Sklavinnen, an Zahl 7.337. Auch hatten sie 200 Sänger und Sängerinnen.
66 ny soavaliny dia enina amby telo-polo amby fiton-jato; ny ampondrany dia dimy amby efa-polo amby roan-jato;
Die Zahl der Pferde betrug 736, die ihrer Maultiere 245,
67 ny ramevany dia dimy amby telo-polo amby efa-jato; ny borikiny dia roa-polo amby fiton-jato sy enina arivo.
ihrer Kamele 435, ihrer Esel 6.720.
68 Ary ny sasany tamin’ ny lohan’ ny fianakaviana, rehefa tonga tao an-tranon’ i Jehovah tany Jerosalema, dia nanatitra tamin’ ny sitrapo hananganana ny tranon’ Andriamanitra eo amin’ ilay efa niorenany.
Von den Familienhäuptern hatten manche, als sie zum Hause des Herrn in Jerusalem kamen, Spenden für das Gotteshaus gegeben, um es auf seiner Stelle zu errichten.
69 Nanome araka izay nananany avy izy hanampy ny vola voavory hanaovana ny asa, dia darika volamena arivo sy enina alina ary mane volafotsy dimy arivo ary akanjo-mpisorona zato.
Sie hatten für den Bauschatz je nach ihrer Habe an Gold 61.000 Drachmen gegeben, an Silber 5.000 Minen und 100 Priesterkleider.
70 Ary samy tafapetraka teny an-tanànany avy ny mpisorona sy ny Levita sy ny sasany tamin’ ny vahoaka sy ny mpihira sy ny mpiandry varavarana ary ny Netinima, dia ny Isiraely rehetra samy tao an-tanànany avy.
Die Priester, die Leviten und manche vom Volk, die Sänger, Torhüter und Tempelsklaven siedelten sich darin in ihren Städten an, ebenso das ganze übrige Israel in seinen Städten.

< Ezra 2 >