< Ezra 2 >

1 Ary izao no olona amin’ izany tany izany izay niakatra avy amin’ ny fahababoana, izay nobaboin’ i Nebokadnezara, mpanjakan’ i Babylona, ka nentiny ho any Babylona, ary niverina ho any Jerosalema sy Joda, samy ho any an-tanànany avy,
Et voici les fils de la terre promise qui partirent de la captivité et du lieu d'exil où les avait transportés Nabuchodonosor, roi de Babylone, pour retourner à Jérusalem et en Juda, chacun en sa ville.
2 dia ny olona izay niaraka tamin’ i Zerobabela sy Jesoa sy Nehemia sy Seraia sy Relaia sy Mordekay sy Bilsana sy Mispara sy Bigvay sy Rehoma ary Bana. Ary ny isan’ ny lehilahy tamin’ ny Isiraely dia izao:
Ceux qui partirent avec Zorobabel furent: Josué, Néhémias, Saraïas, Réhétias, Mardochée, Balasan, Masphar, Bachué, Rehum, Baana. Voici le dénombrement du peuple d'Israël
3 Ny taranak’ i Parosy dia roa amby fito-polo amby zato sy roa arivo;
Fils de Pharès: deux mille cent soixante-douze.
4 ny taranak’ i Sefatia dia roa amby fito-polo amby telon-jato;
Fils de Saphatia: trois cent soixante-douze.
5 ny taranak’ i Ara dia dimy amby fito-polo amby fiton-jato;
Fils d'Arès: sept cent soixante-quinze.
6 ny taranak’ i Pahatamoaba, avy tamin’ ny zanak’ i Jesoa sy Joaba, dia roa ambin’ ny folo amby valon-jato sy roa arivo;
Fils de Phaath -Moab, issus des fils de Josué et de Joab: deux mille huit cent douze.
7 ny taranak’ i Eliama dia efatra amby dimam-polo amby roan-jato sy arivo;
Fils d'Elam: mille deux cent cinquante-quatre.
8 ny taranak’ i Zato dia dimy amby efa-polo amby sivin-jato;
Fils de Zatthua: neuf cent quarante-cinq.
9 ny taranak’ i Zakay dia enim-polo amby fiton-jato;
Fils de Zacchu: sept cent soixante.
10 ny taranak’ i Bany dia roa amby efa-polo amby enin-jato;
Fils de Banui: six cent quarante-deux.
11 ny taranak’ i Bebay dia telo amby roa-polo amby enin-jato;
Fils de Balai: six cent vingt-trois.
12 ny taranak’ i Azgada dia roa amby roa-polo amby roan-jato sy arivo;
Fils d'Asgad: mille deux cent vingt-deux.
13 ny taranak’ i Adonikama dia enina amby enim-polo amby enin-jato;
Fils d'Adonicam: six cent soixante-six.
14 ny taranak’ i Bigvay dia enina amby dimam-polo sy roa arivo;
Fils de Bagué: deux mille cinquante-six.
15 ny taranak’ i Adina dia efatra amby dimam-polo amby efa-jato;
Fils d'Addin: quatre cent cinquante-quatre.
16 ny taranak’ i Atera, avy tamin’ i Hezekia, dia valo amby sivi-folo;
Fils d'Ater, issu d'Ezéchias: neuf cent huit.
17 ny taranak’ i Bezay dia telo amby roa-polo amby telon-jato;
Fils de Bassu: trois cent vingt-trois.
18 ny taranak’ i Jora dia roa ambin’ ny folo amby zato;
Fils de Jora: cent douze.
19 ny taranak’ i Hasoma dia telo amby roa-polo amby roan-jato;
Fils d'Asum: deux cent vingt-trois.
20 ny zanak’ i Gibara dia dimy amby sivi-folo;
Fils de Gaber: quatre-vingt-quinze.
21 ny zanak’ i Betlehema dia telo amby roa-polo amby zato;
Fils de Bethléem: cent vingt-trois.
22 ny mponina tany Netofa dia enina amby dimam-polo;
Fils de Netopha: cinquante-six.
23 ny mponina tany Anatota dia valo amby roa-polo amby zato;
Fils d'Anathoth: cent vingt-huit.
24 ny zanak’ i Azmaveta dia roa amby efa-polo;
Fils d'Asmoth: quarante-trois.
25 ny zanak’ i Kiriat-arima sy Kefira ary Berota dia telo amby efa-polo amby fiton-jato;
Fils de Cariathiarim, Haphira et Beroth: sept cent quarante-trois.
26 ny zanak’ i Rama sy Gaba dia iraika amby roa-polo amby enin-jato;
Fils de Rhama et de Gabaa: six cent vingt et un.
27 ny mponina tany Mikmasy dia roa amby roa-polo amby zato;
Hommes de Machmas: cent vingt-deux.
28 ny mponina tany Betela sy Ay dia telo amby roa-polo amby roan-jato;
Hommes de Béthel et d'Aia: quatre cent vingt-trois.
29 ny zanak’ i Nebo dia roa amby dimam-polo;
Fils de Nabu: cinquante-deux.
30 ny taranak i Magbisy dia enina amby dimam-polo amby zato;
Fils de Magebis: cent cinquante-six.
31 ny zanak’ ilay Elama anankiray dia efatra amby dimam-polo amby roan-jato sy arivo;
Fils d'Elamar: douze cent cinquante-quatre.
32 ny taranak’ i Harima dia roa-polo amby telon-jato;
Fils d'Elam: trois cent vingt.
33 ny zanak’ i Loda sy Hadida ary Ono dia dimy amby roa-polo amby fiton-jato;
Fils de Lodadi et d'Ono, sept cent vingt-cinq.
34 ny zanak’ i Jeriko dia dimy amby efa-polo amby telon-jato;
Fils de Jéricho: trois cent quarante-cinq.
35 ny zanak’ i Sena dia telo-polo amby enin-jato sy telo arivo.
Fils de Senaa: trois mille six cent trente.
36 Ary ny mpisorona koa dia izao: Ny taranak’ i Jedaia, avy tamin’ ny mpianakavin’ i Jesoa, dia telo amby fito-polo amby sivin-jato;
Prêtres, fils de Jedua, de la maison de Josué: neuf cent soixante-treize.
37 ny taranak’ Imera dia roa amby dimam-polo sy arivo;
Fils d'Emmer: mille cinquante-deux.
38 ny taranak’ i Pasora dia fito amby efa-polo amby roan-jato sy arivo;
Fils de Phassur: douze cent quarante-sept.
39 ny taranak’ i Harima dia fito ambin’ ny folo sy arivo.
Fils d'Erem: mille sept.
40 Ary ny Levita koa dia izao: Ny taranak’ i Jesoa sy Kadmiela, avy tamin’ ny taranak’ i Hodavia, dia efatra amby fito-polo.
Lévites, fils de Josué et de Cadmiel, des fils d'Oduia: soixante-quatorze.
41 Ary ny mpihira koa dia izao; Ny taranak’ i Asafa dia valo amby roa-polo amby zato.
Chantres, fils d'Asaph: cent vingt-huit.
42 Ary ny taranaky ny mpiandry varavarana koa dia izao: Ny taranak’ i Saloma, ny taranak’ i Atera, ny taranak’ i Talmona, ny taranak’ i Akoba, ny taranak’ i Hatita, ny taranak’ i Sobay, dia sivy amby telo-polo amby zato izy rehetra.
Fils des portiers: fils de Sellom, fils d'Atér, fils de Telmon, fils d'Acub, fils d'Alita, fils de Sobaï: en tout, cent trente-neuf.
43 Ary ny Netinima koa dia izao: Ny taranak’ i Ziha, ny taranak’ i Hasofa, ny taranak’ i Tabaota,
Les Nathinéens: fils de Suthia, fils d'Asupha, fils de Tabaoth
44 ny taranak’ i Kerosa, ny taranak’ i Siaha, ny taranak’ i Padona,
Fils de Cades, fils de Siaa, fils de Phadon,
45 ny taranak’ i Lebana, ny taranak’ i Hagabaha, ny taranak’ i Akoba,
Fils de Laban, fils d'Agaba, fils d'Acub,
46 ny taranak’ i Hagaba, ny taranak’ i Salmay, ny taranak’ i Hanana,
Fils d'Agab, fils de Selam, fils d'Anan,
47 ny taranak’ i Gidela, ny taranak’ i Gahara, ny taranak’ i Reaia,
Fils de Geddel, fils de Gaar, fils de Rhaïa,
48 ny taranak’ i Rezina, ny taranak’ i Nekoda, ny taranak’ i Gazama,
Fils de Rason, fils de Necoda, fils de Gazena,
49 ny taranak’ i Oza, ny taranak’ i Pasea, ny taranak’ i Besay,
Fils d'Azo, fils de Phasé, fils de Basi,
50 ny taranak’ i Asna, ny taranaky ny Meonita, ny taranaky ny Nefisita,
Fils d'Asena, fils de Mounim, fils de Nephusim,
51 ny taranak’ i Bakboka, ny taranak’ i Hakofa, ny taranak’ i Harora,
Fils de Bacbuc, fils d'Acupha, fils d'Azur,
52 ny taranak’ i Bazlota, ny taranak’ i Mehida, ny taranak’ i Harsa,
Fils de Basaloth, fils de Maüda, fils d'Arsa,
53 ny taranak’ i Barkosa, ny taranak’ i Sisera, ny taranak’ i Tema,
Fils de Barcos, fils de Sisara, fils de Théma,
54 ny taranak’ i Nezia, ny taranak’ i Hatifa.
Fils de Nasthié, fils d'Atupha,
55 Ary ny taranaky ny mpanompon’ i Solomona koa dia izao: Ny taranak’ i Sotahy, ny taranak’ i Sofereta, ny taranak’ i Peroda,
Fils de serviteurs de Salomon, fils de Sotaï, fils de Sephèra, fils de Phadura,
56 ny taranak’ i Jala, ny taranak’ i Darkona, ny taranak’ i Gidela,
Fils de Jeligla, fils de Darcon, fils de Gedel,
57 ny taranak’ i Sefatia, ny taranak’ i Hatila, ny taranak’ i Pokereta-hazebaima, ny taranak’ i Amy.
Fils de Saphatia, fils d'Atil, fils de Phacherath, fils d'Aseboïm, fils d'Emeï;
58 Ny Netinima rehetra sy ny taranaky ny mpanompon’ i Solomona dia roa amby sivi-folo amby telon-jato.
Total des Nathinéens et des fils d'Abdeselma: trois cent quatre vingt- douze.
59 Ary izao no niakatra avy tany Tela-mela sy Tela-harsa sy Keroba sy Adana ary Imera (fa tsy nahalaza ny fianakaviany sy ny firazanany izy, na avy tamin’ ny Isiraely, na tsia):
Et voici tous ceux qui partirent de Thelmelech: Thelaresa, Cherub, Hédan, Emmer; et ils n'étaient point capables de déclarer leurs familles paternelles ni leur race; car ils étaient nés hors d'Israël.
60 ny taranak’ i Delaia, ny taranak’ i Tobia, ny taranak’ i Nekoda, dia roa amby dimam-polo amby enin-jato.
Fils de Daldia, fils de Rua, fils de Tobias, fils de Necoda: six cent cinquante-deux.
61 Ary ny avy tamin’ ny taranaky ny mpisorona dia izao: Ny taranak’ i Habaia, ny taranak’ i Hakoza, ny taranak’ i Barzilay; nampaka-bady avy tamin’ ny zanakavavin’ i Barzilay Gileadita io, ka dia notononina araka ny anarany.
Et parmi les fils des prêtres, les fils de Labia, les fils d'Accus, les fils de Berzellaï, qui épousa l'une des filles de Berzellaï le Galaadite, et qui prit son nom;
62 Ireo no nitady ny soratra filazana ny razany, fa tsy hita izany; dia natao ho tsy madio izy ka nesorina tamin’ ny fisoronana.
Ceux-là cherchèrent leur généalogie, mais ils ne la trouvèrent pas, et ils furent rejetés du sacerdoce.
63 Ary ny governora nilaza taminy fa tsy mahazo mihinana ny zavatra masìna indrindra izy mandra-pitsangan’ izay mpisorona anankiray mitondra ny Orima sy Tomima.
Et l'athersastha leur dit de ne point manger des choses les plus saintes jusqu'à ce qu'un prêtre fût suscité, portant lumières et perfections.
64 Ny tontalin’ ny olona rehetra dia enim-polo amby telon-jato amby roa arivo sy efatra alina,
Or, toute l'Église réunie montait à environ quarante-deux mille trois cent soixante âmes.
65 afa-tsy ny ankizilahiny sy ny ankizivaviny fito amby telo-polo amby telon-jato sy fito arivo; ary nisy mpihiralahy sy mpihiravavy roan-jato teo aminy;
Sans compter leurs serviteurs et leurs servantes au nombre de sept mille trois cent trente-sept, parmi lesquels il y avait deux cents chantres et chanteuses.
66 ny soavaliny dia enina amby telo-polo amby fiton-jato; ny ampondrany dia dimy amby efa-polo amby roan-jato;
Ils avaient sept mille trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
67 ny ramevany dia dimy amby telo-polo amby efa-jato; ny borikiny dia roa-polo amby fiton-jato sy enina arivo.
Quatre cent trente-cinq chameaux, six mille sept cent vingt ânes.
68 Ary ny sasany tamin’ ny lohan’ ny fianakaviana, rehefa tonga tao an-tranon’ i Jehovah tany Jerosalema, dia nanatitra tamin’ ny sitrapo hananganana ny tranon’ Andriamanitra eo amin’ ilay efa niorenany.
Et quelques-uns des chefs de famille, lorsqu'ils entrèrent dans le temple du Seigneur à Jérusalem, offrirent volontairement de le relever au lieu qui était préparé,
69 Nanome araka izay nananany avy izy hanampy ny vola voavory hanaovana ny asa, dia darika volamena arivo sy enina alina ary mane volafotsy dimy arivo ary akanjo-mpisorona zato.
Autant que le comportaient leurs richesses; ils donnèrent donc, au trésor des travaux, soixante et un mille mines d'or pur, cinq mille mines d'argent, et cent costumes sacerdotaux.
70 Ary samy tafapetraka teny an-tanànany avy ny mpisorona sy ny Levita sy ny sasany tamin’ ny vahoaka sy ny mpihira sy ny mpiandry varavarana ary ny Netinima, dia ny Isiraely rehetra samy tao an-tanànany avy.
Et les prêtres, et les lévites, et ceux du peuple, et les chantres, et les portiers, et les Nathinéens, et tout Israël, s'établirent dans leurs villes.

< Ezra 2 >