< Ezra 2 >
1 Ary izao no olona amin’ izany tany izany izay niakatra avy amin’ ny fahababoana, izay nobaboin’ i Nebokadnezara, mpanjakan’ i Babylona, ka nentiny ho any Babylona, ary niverina ho any Jerosalema sy Joda, samy ho any an-tanànany avy,
Voici les fils de la province qui remontèrent de la captivité des captifs que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés à Babylone, et qui revinrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
2 dia ny olona izay niaraka tamin’ i Zerobabela sy Jesoa sy Nehemia sy Seraia sy Relaia sy Mordekay sy Bilsana sy Mispara sy Bigvay sy Rehoma ary Bana. Ary ny isan’ ny lehilahy tamin’ ny Isiraely dia izao:
Ils vinrent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraïa, Réelaïa, Mardochée, Bilshan, Mispar, Bigvaï, Rehum et Baana. Nombre des hommes du peuple d'Israël:
3 Ny taranak’ i Parosy dia roa amby fito-polo amby zato sy roa arivo;
les fils de Parosh, deux mille cent soixante-douze
4 ny taranak’ i Sefatia dia roa amby fito-polo amby telon-jato;
les fils de Shephatia, trois cent soixante-douze
5 ny taranak’ i Ara dia dimy amby fito-polo amby fiton-jato;
les fils d'Arach, sept cent soixante-quinze
6 ny taranak’ i Pahatamoaba, avy tamin’ ny zanak’ i Jesoa sy Joaba, dia roa ambin’ ny folo amby valon-jato sy roa arivo;
les fils de Pahathmoab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze
7 ny taranak’ i Eliama dia efatra amby dimam-polo amby roan-jato sy arivo;
les fils d'Élam, mille deux cent cinquante-quatre
8 ny taranak’ i Zato dia dimy amby efa-polo amby sivin-jato;
les fils de Zattu, neuf cent quarante-cinq
9 ny taranak’ i Zakay dia enim-polo amby fiton-jato;
les fils de Zaccaï, sept cent soixante
10 ny taranak’ i Bany dia roa amby efa-polo amby enin-jato;
les fils de Bani, six cent quarante-deux
11 ny taranak’ i Bebay dia telo amby roa-polo amby enin-jato;
les fils de Bébaï, six cent vingt-trois
12 ny taranak’ i Azgada dia roa amby roa-polo amby roan-jato sy arivo;
les fils d'Azgad, mille deux cent vingt-deux
13 ny taranak’ i Adonikama dia enina amby enim-polo amby enin-jato;
les fils d'Adonikam, six cent soixante-six
14 ny taranak’ i Bigvay dia enina amby dimam-polo sy roa arivo;
les fils de Bigvaï, deux mille cinquante-six
15 ny taranak’ i Adina dia efatra amby dimam-polo amby efa-jato;
les fils d'Adin, quatre cent cinquante-quatre
16 ny taranak’ i Atera, avy tamin’ i Hezekia, dia valo amby sivi-folo;
les fils d'Ater, d'Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit
17 ny taranak’ i Bezay dia telo amby roa-polo amby telon-jato;
les fils de Betsaï, trois cent vingt-trois
18 ny taranak’ i Jora dia roa ambin’ ny folo amby zato;
les fils de Jorah, cent douze
19 ny taranak’ i Hasoma dia telo amby roa-polo amby roan-jato;
les fils de Haschum, deux cent vingt-trois
20 ny zanak’ i Gibara dia dimy amby sivi-folo;
les fils de Gibbar, quatre-vingt-quinze
21 ny zanak’ i Betlehema dia telo amby roa-polo amby zato;
les fils de Bethléhem, cent vingt-trois
22 ny mponina tany Netofa dia enina amby dimam-polo;
les hommes de Netopha, cinquante-six
23 ny mponina tany Anatota dia valo amby roa-polo amby zato;
les hommes d'Anathoth, cent vingt-huit
24 ny zanak’ i Azmaveta dia roa amby efa-polo;
les fils d'Azmaveth, quarante-deux
25 ny zanak’ i Kiriat-arima sy Kefira ary Berota dia telo amby efa-polo amby fiton-jato;
les fils de Kiriath Arim, de Chephira et de Beeroth, sept cent quarante-trois
26 ny zanak’ i Rama sy Gaba dia iraika amby roa-polo amby enin-jato;
les fils de Rama et de Guéba, six cent vingt et un
27 ny mponina tany Mikmasy dia roa amby roa-polo amby zato;
les hommes de Micmas, cent vingt-deux
28 ny mponina tany Betela sy Ay dia telo amby roa-polo amby roan-jato;
les hommes de Béthel et d'Aï, deux cent vingt-trois
29 ny zanak’ i Nebo dia roa amby dimam-polo;
les fils de Nebo, cinquante-deux
30 ny taranak i Magbisy dia enina amby dimam-polo amby zato;
les fils de Magbish, cent cinquante-six
31 ny zanak’ ilay Elama anankiray dia efatra amby dimam-polo amby roan-jato sy arivo;
les fils de l'autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre
32 ny taranak’ i Harima dia roa-polo amby telon-jato;
les fils de Harim, trois cent vingt
33 ny zanak’ i Loda sy Hadida ary Ono dia dimy amby roa-polo amby fiton-jato;
les fils de Lod, Hadid et Ono, sept cent vingt-cinq
34 ny zanak’ i Jeriko dia dimy amby efa-polo amby telon-jato;
les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq
35 ny zanak’ i Sena dia telo-polo amby enin-jato sy telo arivo.
les fils de Senaah, trois mille six cent trente.
36 Ary ny mpisorona koa dia izao: Ny taranak’ i Jedaia, avy tamin’ ny mpianakavin’ i Jesoa, dia telo amby fito-polo amby sivin-jato;
Sacrificateurs: les fils de Jedaeja, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize.
37 ny taranak’ Imera dia roa amby dimam-polo sy arivo;
les fils d'Immer, mille cinquante-deux
38 ny taranak’ i Pasora dia fito amby efa-polo amby roan-jato sy arivo;
les fils de Pashhur, mille deux cent quarante-sept
39 ny taranak’ i Harima dia fito ambin’ ny folo sy arivo.
les fils de Harim, mille dix-sept.
40 Ary ny Levita koa dia izao: Ny taranak’ i Jesoa sy Kadmiela, avy tamin’ ny taranak’ i Hodavia, dia efatra amby fito-polo.
Lévites: les fils de Josué et de Kadmiel, des fils d'Hodavia, soixante-quatorze.
41 Ary ny mpihira koa dia izao; Ny taranak’ i Asafa dia valo amby roa-polo amby zato.
Chantres: les fils d'Asaph, cent vingt-huit.
42 Ary ny taranaky ny mpiandry varavarana koa dia izao: Ny taranak’ i Saloma, ny taranak’ i Atera, ny taranak’ i Talmona, ny taranak’ i Akoba, ny taranak’ i Hatita, ny taranak’ i Sobay, dia sivy amby telo-polo amby zato izy rehetra.
Fils des portiers: les fils de Schallum, les fils d'Ater, les fils de Talmon, les fils d'Akkub, les fils de Hatita, les fils de Shobaï, en tout cent trente-neuf.
43 Ary ny Netinima koa dia izao: Ny taranak’ i Ziha, ny taranak’ i Hasofa, ny taranak’ i Tabaota,
Les serviteurs du temple: les fils de Ziha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
44 ny taranak’ i Kerosa, ny taranak’ i Siaha, ny taranak’ i Padona,
les fils de Keros, les fils de Siaha, les fils de Padon,
45 ny taranak’ i Lebana, ny taranak’ i Hagabaha, ny taranak’ i Akoba,
les fils de Lebanah, les fils de Hagabah, les fils de Akkub,
46 ny taranak’ i Hagaba, ny taranak’ i Salmay, ny taranak’ i Hanana,
les fils de Hagab, les fils de Shamlaï, les fils de Hanan,
47 ny taranak’ i Gidela, ny taranak’ i Gahara, ny taranak’ i Reaia,
les fils de Giddel, les fils de Gahar, les fils de Reaiah,
48 ny taranak’ i Rezina, ny taranak’ i Nekoda, ny taranak’ i Gazama,
les fils de Rezin, les fils de Nekoda, les fils de Gazzam,
49 ny taranak’ i Oza, ny taranak’ i Pasea, ny taranak’ i Besay,
les fils de Uzza, les fils de Paseah, les fils de Besai,
50 ny taranak’ i Asna, ny taranaky ny Meonita, ny taranaky ny Nefisita,
les fils de Asnah, les fils de Meunim, les fils de Nephisim,
51 ny taranak’ i Bakboka, ny taranak’ i Hakofa, ny taranak’ i Harora,
les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harhur,
52 ny taranak’ i Bazlota, ny taranak’ i Mehida, ny taranak’ i Harsa,
les fils de Bazluth, les fils de Mehida, les fils de Harsha,
53 ny taranak’ i Barkosa, ny taranak’ i Sisera, ny taranak’ i Tema,
les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Temah,
54 ny taranak’ i Nezia, ny taranak’ i Hatifa.
les fils de Neziah, les fils de Hatipha.
55 Ary ny taranaky ny mpanompon’ i Solomona koa dia izao: Ny taranak’ i Sotahy, ny taranak’ i Sofereta, ny taranak’ i Peroda,
Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Hassophereth, les fils de Peruda,
56 ny taranak’ i Jala, ny taranak’ i Darkona, ny taranak’ i Gidela,
les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Giddel,
57 ny taranak’ i Sefatia, ny taranak’ i Hatila, ny taranak’ i Pokereta-hazebaima, ny taranak’ i Amy.
les fils de Shephatia, les fils de Hattil, les fils de Pochereth Hazzebaim, les fils d'Ami.
58 Ny Netinima rehetra sy ny taranaky ny mpanompon’ i Solomona dia roa amby sivi-folo amby telon-jato.
Tous les serviteurs du temple, et les fils des serviteurs de Salomon, étaient au nombre de trois cent quatre-vingt-douze.
59 Ary izao no niakatra avy tany Tela-mela sy Tela-harsa sy Keroba sy Adana ary Imera (fa tsy nahalaza ny fianakaviany sy ny firazanany izy, na avy tamin’ ny Isiraely, na tsia):
Voici ceux qui montèrent de Tel-Méla, de Tel-Harsha, de Chérubin, d'Addan et d'Immer; mais ils ne purent faire connaître les maisons de leurs pères et leurs descendants, s'ils étaient d'Israël:
60 ny taranak’ i Delaia, ny taranak’ i Tobia, ny taranak’ i Nekoda, dia roa amby dimam-polo amby enin-jato.
les fils de Delaja, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, six cent cinquante-deux.
61 Ary ny avy tamin’ ny taranaky ny mpisorona dia izao: Ny taranak’ i Habaia, ny taranak’ i Hakoza, ny taranak’ i Barzilay; nampaka-bady avy tamin’ ny zanakavavin’ i Barzilay Gileadita io, ka dia notononina araka ny anarany.
Des fils des sacrificateurs: les fils de Habaja, les fils de Hakkoz, et les fils de Barzillaï, qui prit une femme parmi les filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
62 Ireo no nitady ny soratra filazana ny razany, fa tsy hita izany; dia natao ho tsy madio izy ka nesorina tamin’ ny fisoronana.
Ceux-ci cherchaient leur place parmi ceux qui étaient enregistrés par généalogie, mais ils ne furent pas trouvés; ils furent donc considérés comme disqualifiés et retirés du sacerdoce.
63 Ary ny governora nilaza taminy fa tsy mahazo mihinana ny zavatra masìna indrindra izy mandra-pitsangan’ izay mpisorona anankiray mitondra ny Orima sy Tomima.
Le gouverneur leur fit savoir qu'ils ne devaient pas manger des choses les plus saintes tant qu'un prêtre ne se serait pas levé pour servir avec l'urim et le thummim.
64 Ny tontalin’ ny olona rehetra dia enim-polo amby telon-jato amby roa arivo sy efatra alina,
Toute l'assemblée était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
65 afa-tsy ny ankizilahiny sy ny ankizivaviny fito amby telo-polo amby telon-jato sy fito arivo; ary nisy mpihiralahy sy mpihiravavy roan-jato teo aminy;
sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept; ils avaient deux cents chanteurs et chanteuses.
66 ny soavaliny dia enina amby telo-polo amby fiton-jato; ny ampondrany dia dimy amby efa-polo amby roan-jato;
Leurs chevaux étaient au nombre de sept cent trente-six; leurs mulets, de deux cent quarante-cinq;
67 ny ramevany dia dimy amby telo-polo amby efa-jato; ny borikiny dia roa-polo amby fiton-jato sy enina arivo.
leurs chameaux, de quatre cent trente-cinq; leurs ânes, de six mille sept cent vingt.
68 Ary ny sasany tamin’ ny lohan’ ny fianakaviana, rehefa tonga tao an-tranon’ i Jehovah tany Jerosalema, dia nanatitra tamin’ ny sitrapo hananganana ny tranon’ Andriamanitra eo amin’ ilay efa niorenany.
Des chefs de famille, lorsqu'ils arrivèrent à la maison de l'Éternel qui est à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin de l'ériger à sa place.
69 Nanome araka izay nananany avy izy hanampy ny vola voavory hanaovana ny asa, dia darika volamena arivo sy enina alina ary mane volafotsy dimy arivo ary akanjo-mpisorona zato.
Ils donnèrent au trésor de l'œuvre, selon leurs moyens, soixante et un mille dariques d'or, cinq mille dariques d'argent et cent vêtements sacerdotaux.
70 Ary samy tafapetraka teny an-tanànany avy ny mpisorona sy ny Levita sy ny sasany tamin’ ny vahoaka sy ny mpihira sy ny mpiandry varavarana ary ny Netinima, dia ny Isiraely rehetra samy tao an-tanànany avy.
Ainsi, les prêtres et les lévites, avec une partie du peuple, les chantres, les portiers et les serviteurs du temple, habitèrent dans leurs villes, et tout Israël dans ses villes.