< Ezra 2 >
1 Ary izao no olona amin’ izany tany izany izay niakatra avy amin’ ny fahababoana, izay nobaboin’ i Nebokadnezara, mpanjakan’ i Babylona, ka nentiny ho any Babylona, ary niverina ho any Jerosalema sy Joda, samy ho any an-tanànany avy,
Now these are the sons of the province who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, every man to his city,
2 dia ny olona izay niaraka tamin’ i Zerobabela sy Jesoa sy Nehemia sy Seraia sy Relaia sy Mordekay sy Bilsana sy Mispara sy Bigvay sy Rehoma ary Bana. Ary ny isan’ ny lehilahy tamin’ ny Isiraely dia izao:
who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
3 Ny taranak’ i Parosy dia roa amby fito-polo amby zato sy roa arivo;
The sons of Parosh, two thousand a hundred seventy-two.
4 ny taranak’ i Sefatia dia roa amby fito-polo amby telon-jato;
The sons of Shephatiah, three hundred seventy-two.
5 ny taranak’ i Ara dia dimy amby fito-polo amby fiton-jato;
The sons of Arah, seven hundred seventy-five.
6 ny taranak’ i Pahatamoaba, avy tamin’ ny zanak’ i Jesoa sy Joaba, dia roa ambin’ ny folo amby valon-jato sy roa arivo;
The sons of Pahath-moab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve.
7 ny taranak’ i Eliama dia efatra amby dimam-polo amby roan-jato sy arivo;
The sons of Elam, a thousand two hundred fifty-four.
8 ny taranak’ i Zato dia dimy amby efa-polo amby sivin-jato;
The sons of Zattu, nine hundred forty-five.
9 ny taranak’ i Zakay dia enim-polo amby fiton-jato;
The sons of Zaccai, seven hundred and sixty.
10 ny taranak’ i Bany dia roa amby efa-polo amby enin-jato;
The sons of Bani, six hundred forty-two.
11 ny taranak’ i Bebay dia telo amby roa-polo amby enin-jato;
The sons of Bebai, six hundred twenty-three.
12 ny taranak’ i Azgada dia roa amby roa-polo amby roan-jato sy arivo;
The sons of Azgad, a thousand two hundred twenty-two.
13 ny taranak’ i Adonikama dia enina amby enim-polo amby enin-jato;
The sons of Adonikam, six hundred sixty-six.
14 ny taranak’ i Bigvay dia enina amby dimam-polo sy roa arivo;
The sons of Bigvai, two thousand fifty-six.
15 ny taranak’ i Adina dia efatra amby dimam-polo amby efa-jato;
The sons of Adin, four hundred fifty-four.
16 ny taranak’ i Atera, avy tamin’ i Hezekia, dia valo amby sivi-folo;
The sons of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
17 ny taranak’ i Bezay dia telo amby roa-polo amby telon-jato;
The sons of Bezai, three hundred twenty-three.
18 ny taranak’ i Jora dia roa ambin’ ny folo amby zato;
The sons of Jorah, a hundred and twelve.
19 ny taranak’ i Hasoma dia telo amby roa-polo amby roan-jato;
The sons of Hashum, two hundred twenty-three.
20 ny zanak’ i Gibara dia dimy amby sivi-folo;
The sons of Gibbar, ninety-five.
21 ny zanak’ i Betlehema dia telo amby roa-polo amby zato;
The sons of Bethlehem, a hundred twenty-three.
22 ny mponina tany Netofa dia enina amby dimam-polo;
The men of Netophah, fifty-six.
23 ny mponina tany Anatota dia valo amby roa-polo amby zato;
The men of Anathoth, a hundred twenty-eight.
24 ny zanak’ i Azmaveta dia roa amby efa-polo;
The sons of Azmaveth, forty-two.
25 ny zanak’ i Kiriat-arima sy Kefira ary Berota dia telo amby efa-polo amby fiton-jato;
The sons of Kiriath-arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three.
26 ny zanak’ i Rama sy Gaba dia iraika amby roa-polo amby enin-jato;
The sons of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
27 ny mponina tany Mikmasy dia roa amby roa-polo amby zato;
The men of Michmas, a hundred twenty-two.
28 ny mponina tany Betela sy Ay dia telo amby roa-polo amby roan-jato;
The men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.
29 ny zanak’ i Nebo dia roa amby dimam-polo;
The sons of Nebo, fifty-two.
30 ny taranak i Magbisy dia enina amby dimam-polo amby zato;
The sons of Magbish, a hundred fifty-six.
31 ny zanak’ ilay Elama anankiray dia efatra amby dimam-polo amby roan-jato sy arivo;
The sons of the other Elam, a thousand two hundred fifty-four.
32 ny taranak’ i Harima dia roa-polo amby telon-jato;
The sons of Harim, three hundred and twenty.
33 ny zanak’ i Loda sy Hadida ary Ono dia dimy amby roa-polo amby fiton-jato;
The sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five.
34 ny zanak’ i Jeriko dia dimy amby efa-polo amby telon-jato;
The sons of Jericho, three hundred forty-five.
35 ny zanak’ i Sena dia telo-polo amby enin-jato sy telo arivo.
The sons of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
36 Ary ny mpisorona koa dia izao: Ny taranak’ i Jedaia, avy tamin’ ny mpianakavin’ i Jesoa, dia telo amby fito-polo amby sivin-jato;
The priests: the sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
37 ny taranak’ Imera dia roa amby dimam-polo sy arivo;
The sons of Immer, a thousand fifty-two.
38 ny taranak’ i Pasora dia fito amby efa-polo amby roan-jato sy arivo;
The sons of Pashhur, a thousand two hundred forty-seven.
39 ny taranak’ i Harima dia fito ambin’ ny folo sy arivo.
The sons of Harim, a thousand and seventeen.
40 Ary ny Levita koa dia izao: Ny taranak’ i Jesoa sy Kadmiela, avy tamin’ ny taranak’ i Hodavia, dia efatra amby fito-polo.
The Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, seventy-four.
41 Ary ny mpihira koa dia izao; Ny taranak’ i Asafa dia valo amby roa-polo amby zato.
The singers: the sons of Asaph, a hundred twenty-eight.
42 Ary ny taranaky ny mpiandry varavarana koa dia izao: Ny taranak’ i Saloma, ny taranak’ i Atera, ny taranak’ i Talmona, ny taranak’ i Akoba, ny taranak’ i Hatita, ny taranak’ i Sobay, dia sivy amby telo-polo amby zato izy rehetra.
The sons of the porters: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, in all a hundred thirty-nine.
43 Ary ny Netinima koa dia izao: Ny taranak’ i Ziha, ny taranak’ i Hasofa, ny taranak’ i Tabaota,
The Nethinim: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
44 ny taranak’ i Kerosa, ny taranak’ i Siaha, ny taranak’ i Padona,
the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon,
45 ny taranak’ i Lebana, ny taranak’ i Hagabaha, ny taranak’ i Akoba,
the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub,
46 ny taranak’ i Hagaba, ny taranak’ i Salmay, ny taranak’ i Hanana,
the sons of Hagab, the sons of Shamlai, the sons of Hanan,
47 ny taranak’ i Gidela, ny taranak’ i Gahara, ny taranak’ i Reaia,
the sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah,
48 ny taranak’ i Rezina, ny taranak’ i Nekoda, ny taranak’ i Gazama,
the sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam,
49 ny taranak’ i Oza, ny taranak’ i Pasea, ny taranak’ i Besay,
the sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai,
50 ny taranak’ i Asna, ny taranaky ny Meonita, ny taranaky ny Nefisita,
the sons of Asnah, the sons of Meunim, the sons of Nephisim,
51 ny taranak’ i Bakboka, ny taranak’ i Hakofa, ny taranak’ i Harora,
the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
52 ny taranak’ i Bazlota, ny taranak’ i Mehida, ny taranak’ i Harsa,
the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
53 ny taranak’ i Barkosa, ny taranak’ i Sisera, ny taranak’ i Tema,
the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,
54 ny taranak’ i Nezia, ny taranak’ i Hatifa.
the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
55 Ary ny taranaky ny mpanompon’ i Solomona koa dia izao: Ny taranak’ i Sotahy, ny taranak’ i Sofereta, ny taranak’ i Peroda,
The sons of Solomon's servants: the sons of Sotai, the sons of Hassophereth, the sons of Peruda,
56 ny taranak’ i Jala, ny taranak’ i Darkona, ny taranak’ i Gidela,
the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
57 ny taranak’ i Sefatia, ny taranak’ i Hatila, ny taranak’ i Pokereta-hazebaima, ny taranak’ i Amy.
the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Ami.
58 Ny Netinima rehetra sy ny taranaky ny mpanompon’ i Solomona dia roa amby sivi-folo amby telon-jato.
All the Nethinim and the sons of Solomon's servants were three hundred ninety-two.
59 Ary izao no niakatra avy tany Tela-mela sy Tela-harsa sy Keroba sy Adana ary Imera (fa tsy nahalaza ny fianakaviany sy ny firazanany izy, na avy tamin’ ny Isiraely, na tsia):
And these were those who went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, and Immer, but they could not show their fathers' houses, and their seed, whether they were of Israel:
60 ny taranak’ i Delaia, ny taranak’ i Tobia, ny taranak’ i Nekoda, dia roa amby dimam-polo amby enin-jato.
the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, six hundred fifty and two.
61 Ary ny avy tamin’ ny taranaky ny mpisorona dia izao: Ny taranak’ i Habaia, ny taranak’ i Hakoza, ny taranak’ i Barzilay; nampaka-bady avy tamin’ ny zanakavavin’ i Barzilay Gileadita io, ka dia notononina araka ny anarany.
And of the sons of the priests: the sons of Habaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzillai who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
62 Ireo no nitady ny soratra filazana ny razany, fa tsy hita izany; dia natao ho tsy madio izy ka nesorina tamin’ ny fisoronana.
These sought their registration among those that were reckoned by genealogy, but they were not found. Therefore they were deemed polluted and put away from the priesthood.
63 Ary ny governora nilaza taminy fa tsy mahazo mihinana ny zavatra masìna indrindra izy mandra-pitsangan’ izay mpisorona anankiray mitondra ny Orima sy Tomima.
And the governor said to them that they should not eat of the most holy things till there stood up a priest with Urim and with Thummim.
64 Ny tontalin’ ny olona rehetra dia enim-polo amby telon-jato amby roa arivo sy efatra alina,
The whole assembly together was forty-two thousand three hundred and sixty,
65 afa-tsy ny ankizilahiny sy ny ankizivaviny fito amby telo-polo amby telon-jato sy fito arivo; ary nisy mpihiralahy sy mpihiravavy roan-jato teo aminy;
besides their men-servants and their maid-servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven. And they had two hundred singing men and singing women.
66 ny soavaliny dia enina amby telo-polo amby fiton-jato; ny ampondrany dia dimy amby efa-polo amby roan-jato;
Their horses were seven hundred thirty-six, their mules, two hundred forty-five,
67 ny ramevany dia dimy amby telo-polo amby efa-jato; ny borikiny dia roa-polo amby fiton-jato sy enina arivo.
their camels, four hundred thirty-five, their donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
68 Ary ny sasany tamin’ ny lohan’ ny fianakaviana, rehefa tonga tao an-tranon’ i Jehovah tany Jerosalema, dia nanatitra tamin’ ny sitrapo hananganana ny tranon’ Andriamanitra eo amin’ ilay efa niorenany.
And some of the heads of fathers, when they came to the house of Jehovah which is in Jerusalem, offered willingly for the house of God to set it up in its place.
69 Nanome araka izay nananany avy izy hanampy ny vola voavory hanaovana ny asa, dia darika volamena arivo sy enina alina ary mane volafotsy dimy arivo ary akanjo-mpisorona zato.
They gave after their ability into the treasury of the work sixty-one thousand darics of gold, and five thousand pounds of silver, and one hundred priests' garments.
70 Ary samy tafapetraka teny an-tanànany avy ny mpisorona sy ny Levita sy ny sasany tamin’ ny vahoaka sy ny mpihira sy ny mpiandry varavarana ary ny Netinima, dia ny Isiraely rehetra samy tao an-tanànany avy.
So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinim, dwelt in their cities, and all Israel in their cities.