< Ezra 2 >
1 Ary izao no olona amin’ izany tany izany izay niakatra avy amin’ ny fahababoana, izay nobaboin’ i Nebokadnezara, mpanjakan’ i Babylona, ka nentiny ho any Babylona, ary niverina ho any Jerosalema sy Joda, samy ho any an-tanànany avy,
Te vaengah paeng tom ca rhoek he vangsawn tamna lamloh mael uh. Amih te Babylon manghai Nebukhanezar loh Babylon la a poelyoe coeng cakhaw hlang he tah amah khopuei Jerusalem neh Judah la mael uh.
2 dia ny olona izay niaraka tamin’ i Zerobabela sy Jesoa sy Nehemia sy Seraia sy Relaia sy Mordekay sy Bilsana sy Mispara sy Bigvay sy Rehoma ary Bana. Ary ny isan’ ny lehilahy tamin’ ny Isiraely dia izao:
Amih te Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordekai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah neh aka mael Israel pilnam hlang kah hlangmi ni.
3 Ny taranak’ i Parosy dia roa amby fito-polo amby zato sy roa arivo;
Parosh koca te thawng hnih neh ya sawmrhih panit.
4 ny taranak’ i Sefatia dia roa amby fito-polo amby telon-jato;
Shephatiah koca rhoek tah ya thum sawmrhih panit.
5 ny taranak’ i Ara dia dimy amby fito-polo amby fiton-jato;
Arah koca rhoek tah ya rhih sawmrhih panga.
6 ny taranak’ i Pahatamoaba, avy tamin’ ny zanak’ i Jesoa sy Joaba, dia roa ambin’ ny folo amby valon-jato sy roa arivo;
Pahathmoab koca neh Jeshua koca Joab hil te thawng hnih ya rhet neh hlai nit.
7 ny taranak’ i Eliama dia efatra amby dimam-polo amby roan-jato sy arivo;
Elam koca rhoek te thawng khat yahnih sawmnga pali.
8 ny taranak’ i Zato dia dimy amby efa-polo amby sivin-jato;
Zattu koca rhoek te ya ko sawmli panga.
9 ny taranak’ i Zakay dia enim-polo amby fiton-jato;
Zakkai koca rhoek tah ya rhih sawmrhuk.
10 ny taranak’ i Bany dia roa amby efa-polo amby enin-jato;
Bani koca te ya rhuk sawmli panit.
11 ny taranak’ i Bebay dia telo amby roa-polo amby enin-jato;
Bebai koca rhoek te ya rhuk pakul pathum.
12 ny taranak’ i Azgada dia roa amby roa-polo amby roan-jato sy arivo;
Azgad koca rhoek tah thawngkhat yahnih pakul panit.
13 ny taranak’ i Adonikama dia enina amby enim-polo amby enin-jato;
Adonikam koca rhoek tah ya rhuk sawmrhuk parhuk.
14 ny taranak’ i Bigvay dia enina amby dimam-polo sy roa arivo;
Bigvai koca rhoek tah thawng hnih sawmnga parhuk.
15 ny taranak’ i Adina dia efatra amby dimam-polo amby efa-jato;
Adin koca rhoek te ya li sawmnga pali.
16 ny taranak’ i Atera, avy tamin’ i Hezekia, dia valo amby sivi-folo;
Ater koca te Hezekiah hil tah sawmko parhet.
17 ny taranak’ i Bezay dia telo amby roa-polo amby telon-jato;
Bezai koca rhoek te tah ya thum pakul pathum.
18 ny taranak’ i Jora dia roa ambin’ ny folo amby zato;
Jorah koca rhoek te ya hlai nit.
19 ny taranak’ i Hasoma dia telo amby roa-polo amby roan-jato;
Hashum koca rhoek te yahnih pakul pathum.
20 ny zanak’ i Gibara dia dimy amby sivi-folo;
Gibbar koca rhoek te sawmko panga.
21 ny zanak’ i Betlehema dia telo amby roa-polo amby zato;
Bethlehem ca rhoek te ya pakul pathum.
22 ny mponina tany Netofa dia enina amby dimam-polo;
Netophah hlang rhoek te sawmnga parhuk.
23 ny mponina tany Anatota dia valo amby roa-polo amby zato;
Anathoth hlang rhoek te ya pakul parhet.
24 ny zanak’ i Azmaveta dia roa amby efa-polo;
Azmaveth koca rhoek te sawmli panit.
25 ny zanak’ i Kiriat-arima sy Kefira ary Berota dia telo amby efa-polo amby fiton-jato;
Kiriathjearim Kephirah neh Beeroth koca rhoek te ya rhih neh sawmli pathum.
26 ny zanak’ i Rama sy Gaba dia iraika amby roa-polo amby enin-jato;
Ramah neh Geba koca te ya rhuk pakul pakhat.
27 ny mponina tany Mikmasy dia roa amby roa-polo amby zato;
Mikmash hlang te ya pakul panit.
28 ny mponina tany Betela sy Ay dia telo amby roa-polo amby roan-jato;
Bethel neh Ai hlang rhoek te yahnih pakul pathum.
29 ny zanak’ i Nebo dia roa amby dimam-polo;
Nebo koca rhoek te sawmnga panit.
30 ny taranak i Magbisy dia enina amby dimam-polo amby zato;
Magabish koca rhoek te ya sawmnga parhuk.
31 ny zanak’ ilay Elama anankiray dia efatra amby dimam-polo amby roan-jato sy arivo;
A tloe Elam koca rhoek tah thawng khat yahnih sawmnga pali.
32 ny taranak’ i Harima dia roa-polo amby telon-jato;
Harim ca rhoek te ya thum pakul.
33 ny zanak’ i Loda sy Hadida ary Ono dia dimy amby roa-polo amby fiton-jato;
Lod, Hadid neh Ono ca rhoek te ya rhih pakul panga.
34 ny zanak’ i Jeriko dia dimy amby efa-polo amby telon-jato;
Jerikho ca rhoek te ya thum sawmli panga.
35 ny zanak’ i Sena dia telo-polo amby enin-jato sy telo arivo.
Senaah koca rhoek te thawng thum ya rhuk sawmthum lo.
36 Ary ny mpisorona koa dia izao: Ny taranak’ i Jedaia, avy tamin’ ny mpianakavin’ i Jesoa, dia telo amby fito-polo amby sivin-jato;
Jeshua imkhui kah Jedaiah koca khosoih rhoek te ya ko sawmrhih pathum.
37 ny taranak’ Imera dia roa amby dimam-polo sy arivo;
Immer koca rhoek te thawng khat sawmnga panit.
38 ny taranak’ i Pasora dia fito amby efa-polo amby roan-jato sy arivo;
Pashur koca te thawng khat yahnih sawmli parhih.
39 ny taranak’ i Harima dia fito ambin’ ny folo sy arivo.
Harim koca rhoek te thawngkhat hlai rhih.
40 Ary ny Levita koa dia izao: Ny taranak’ i Jesoa sy Kadmiela, avy tamin’ ny taranak’ i Hodavia, dia efatra amby fito-polo.
Hodaviah koca lamkah Levi Jeshua neh Kadmiel koca rhoek te sawmrhih pali.
41 Ary ny mpihira koa dia izao; Ny taranak’ i Asafa dia valo amby roa-polo amby zato.
Laa sa Asaph koca rhoek te ya pakul parhet.
42 Ary ny taranaky ny mpiandry varavarana koa dia izao: Ny taranak’ i Saloma, ny taranak’ i Atera, ny taranak’ i Talmona, ny taranak’ i Akoba, ny taranak’ i Hatita, ny taranak’ i Sobay, dia sivy amby telo-polo amby zato izy rehetra.
Thoh tawt koca la, Shallum koca, Ater koca, Talmon koca, Akkub koca, Hatita koca, Shobai koca neh a pum la ya sawmthum pako.
43 Ary ny Netinima koa dia izao: Ny taranak’ i Ziha, ny taranak’ i Hasofa, ny taranak’ i Tabaota,
Tamtaeng la Ziha koca, Hasupha koca, Tabbaoth koca.
44 ny taranak’ i Kerosa, ny taranak’ i Siaha, ny taranak’ i Padona,
Keros koca, Siaha koca, Padon koca.
45 ny taranak’ i Lebana, ny taranak’ i Hagabaha, ny taranak’ i Akoba,
Lebana koca, Hagaba koca, Akkub koca.
46 ny taranak’ i Hagaba, ny taranak’ i Salmay, ny taranak’ i Hanana,
Hagab koca, Shalmai kah Shalmai koca, Hanan koca.
47 ny taranak’ i Gidela, ny taranak’ i Gahara, ny taranak’ i Reaia,
Giddel koca, Gahar koca, Reaiah koca.
48 ny taranak’ i Rezina, ny taranak’ i Nekoda, ny taranak’ i Gazama,
Rezin koca, Nekoda koca, Gazzam koca.
49 ny taranak’ i Oza, ny taranak’ i Pasea, ny taranak’ i Besay,
Uzzah koca, Paseah koca, Besai koca.
50 ny taranak’ i Asna, ny taranaky ny Meonita, ny taranaky ny Nefisita,
Asnah koca, Mehunim koca, Nephusim koca.
51 ny taranak’ i Bakboka, ny taranak’ i Hakofa, ny taranak’ i Harora,
Bakbuk koca, Hakupha koca, Hahur koca.
52 ny taranak’ i Bazlota, ny taranak’ i Mehida, ny taranak’ i Harsa,
Bazluth koca, Mehida koca, Harsha koca.
53 ny taranak’ i Barkosa, ny taranak’ i Sisera, ny taranak’ i Tema,
Barkos koca, Sisera koca, Temah koca.
54 ny taranak’ i Nezia, ny taranak’ i Hatifa.
Neziah koca, Hatipha koca.
55 Ary ny taranaky ny mpanompon’ i Solomona koa dia izao: Ny taranak’ i Sotahy, ny taranak’ i Sofereta, ny taranak’ i Peroda,
Solomon kah sal koca rhoek, Sotai koca, Hassophereth koca, Peruda koca.
56 ny taranak’ i Jala, ny taranak’ i Darkona, ny taranak’ i Gidela,
Jaala koca, Darkon koca, Giddel koca.
57 ny taranak’ i Sefatia, ny taranak’ i Hatila, ny taranak’ i Pokereta-hazebaima, ny taranak’ i Amy.
Shephatiah koca, Hattil koca, Pochereth Hazzebaim koca, Ami koca.
58 Ny Netinima rehetra sy ny taranaky ny mpanompon’ i Solomona dia roa amby sivi-folo amby telon-jato.
Tamtaeng boeih neh Solomon kah sal ca rhoek te ya thum sawmko panit lo.
59 Ary izao no niakatra avy tany Tela-mela sy Tela-harsa sy Keroba sy Adana ary Imera (fa tsy nahalaza ny fianakaviany sy ny firazanany izy, na avy tamin’ ny Isiraely, na tsia):
Telmelah lamkah aka thoeng rhoek he Telharsa, Kherub, Addon, Immer. Tedae a napa imkhui ah puen ham a coeng uh moenih. Amih kah tiingan khaw amah Israel lamkah dae maco.
60 ny taranak’ i Delaia, ny taranak’ i Tobia, ny taranak’ i Nekoda, dia roa amby dimam-polo amby enin-jato.
Delaiah koca, Tobiah koca, Nekoda koca he ya rhuk sawmnga panit lo.
61 Ary ny avy tamin’ ny taranaky ny mpisorona dia izao: Ny taranak’ i Habaia, ny taranak’ i Hakoza, ny taranak’ i Barzilay; nampaka-bady avy tamin’ ny zanakavavin’ i Barzilay Gileadita io, ka dia notononina araka ny anarany.
Khosoih koca lamloh Hobaiah koca, Koz koca, Barzillai koca. A yuu Giladi Barzillai nu rhoek te a loh hatah amih ming la a khue.
62 Ireo no nitady ny soratra filazana ny razany, fa tsy hita izany; dia natao ho tsy madio izy ka nesorina tamin’ ny fisoronana.
amamih kah ca neh a khuui a toem uh dae a hmuh uh pawt rhoek te khosoihbi lamkah khaw coom coeng.
63 Ary ny governora nilaza taminy fa tsy mahazo mihinana ny zavatra masìna indrindra izy mandra-pitsangan’ izay mpisorona anankiray mitondra ny Orima sy Tomima.
Te dongah khosoih khaw Urim Thummim neh a pai hlan hil hmuencim neh hmuencim lamkah te a caak pawt hamla amih te tongmang boei loh a uen.
64 Ny tontalin’ ny olona rehetra dia enim-polo amby telon-jato amby roa arivo sy efatra alina,
Hlangping boeih he thikat la thawng sawmli thawng hnih ya thum sawmrhuk lo.
65 afa-tsy ny ankizilahiny sy ny ankizivaviny fito amby telo-polo amby telon-jato sy fito arivo; ary nisy mpihiralahy sy mpihiravavy roan-jato teo aminy;
Te lamloh, amih salpa neh sal huta rhoek he khaw thawng rhih ya thum sawmthum parhih lo. Amih taengkah laa sa tongpa neh laa sa huta rhoek he yahnih lo.
66 ny soavaliny dia enina amby telo-polo amby fiton-jato; ny ampondrany dia dimy amby efa-polo amby roan-jato;
Amih kah marhang te ya rhih sawmthum parhuk, muli-marhang te yahnih sawmli panga.
67 ny ramevany dia dimy amby telo-polo amby efa-jato; ny borikiny dia roa-polo amby fiton-jato sy enina arivo.
A kalauk te ya li sawmthum panga, laak te thawng rhuk ya rhih neh pakul lo.
68 Ary ny sasany tamin’ ny lohan’ ny fianakaviana, rehefa tonga tao an-tranon’ i Jehovah tany Jerosalema, dia nanatitra tamin’ ny sitrapo hananganana ny tranon’ Andriamanitra eo amin’ ilay efa niorenany.
A napa boeilu rhoek lamkah khaw Jerusalem kah BOEIPA im la a pawk uh vaengah tah Pathen im te amah hmuen ah thoh hamla a puhlu uh.
69 Nanome araka izay nananany avy izy hanampy ny vola voavory hanaovana ny asa, dia darika volamena arivo sy enina alina ary mane volafotsy dimy arivo ary akanjo-mpisorona zato.
Amamih kah thadueng bangla bitat kah thakvoh khuiah a sang uh. Te dongah sui tangkathi thawng sawmrhuk thawngkhat lo. Cak khaw mina thawng nga neh khosoih angkidung yakhat lo.
70 Ary samy tafapetraka teny an-tanànany avy ny mpisorona sy ny Levita sy ny sasany tamin’ ny vahoaka sy ny mpihira sy ny mpiandry varavarana ary ny Netinima, dia ny Isiraely rehetra samy tao an-tanànany avy.
Te tlam te khosoih neh Levi khaw, pilnam lamkah long khaw, laa sa neh thoh tawt khaw, tamtaeng rhoek khaw amamih khopuei ah, Israel pum lohamamih khopuei ah kho a sak uh.