< Eksodosy 25 >
1 Ary Jehovah niteny tamin’ i Mosesy ka nanao hoe:
And Jehovah spoke to Moses, saying,
2 Mitenena amin’ ny Zanak’ Isiraely mba hitondra fanatitra ho Ahy izy; dia avy amin’ ny olona rehetra izay amporisihin’ ny fony no handraisanareo ny fanatitra ho Ahy.
Speak to the sons of Israel, that they take for me an offering; of every man whose heart makes him willing ye shall take my offering.
3 Ary izao no fanatitra izay horaisinareo aminy: volamena sy volafotsy sy varahina,
And this is the offering which ye shall take of them: gold, and silver, and brass,
4 sy manga sy volomparasy sy mena sy rongony fotsy madinika sy volon’ osy,
and blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' hair,
5 sy hoditr’ ondrilahy efa nomen’ aina sy hodi-takasy sy hazo akasia,
and rams' skins dyed red, and certain skins, and acacia wood,
6 sy diloilo hatao fanazavana sy zava-manitra ho amin’ ny diloilo fanosorana sy ho ditin-kazo mani-pofona,
oil for the light, spices for the anointing oil and for the sweet incense,
7 sy vato beryla sy vato halatsaka an-tranontranony amin’ ny efoda sy amin’ ny saron-tratra.
onyx stones, and stones to be set for the ephod and for the breastplate.
8 Ary asaovy manao fitoerana masìna ho Ahy izy, dia honina eo aminy Aho.
And let them make me a sanctuary, that I may dwell among them.
9 Araka izay rehetra asehoko aminao, dia ny endriky ny tabernakely sy ny endriky ny fanaka rehetra momba azy, dia araka izany no hanaovanao azy.
According to all that I show thee: the pattern of the tabernacle, and the pattern of all the furniture of it, even so shall ye make it.
10 Ary asaovy manao fiara hazo akasia izy: roa hakiho sy sasany ny lavany; ary iray hakiho sy sasany ny sakany, ary iray hakiho sy sasany ny hahavony.
And they shall make an ark of acacia wood. Two cubits and a half shall be the length of it, and a cubit and a half the breadth of it, and a cubit and a half the height of it.
11 Ary petaho takela-bolamena tsara izy: ny atiny sy ny ivelany dia samy hopetahanao takela-bolamena avokoa; ary asio koronosy volamena manodidina eo amboniny.
And thou shall overlay it with pure gold. Inside and outside thou shall overlay it, and shall make upon it a crown of gold round about.
12 Ary mandrendreha vava volamena efatra hatao aminy, ka ataovy eo amin’ ny tongony efatra; dia vava volamena roa eo amin’ ny lafiny iray, ary vava volamena roa eo amin’ ny lafiny iray koa.
And thou shall cast four rings of gold for it, and put them in the four feet of it. And two rings shall be on the one side of it, and two rings on the other side of it.
13 Ary manaova bao hazo akasia, ka petaho takela-bolamena.
And thou shall make staves of acacia wood, and overlay them with gold.
14 Ary ampidiro ny bao ho eo amin’ ny vava volamena, izay eo amin’ ny lafin’ ny fiara, hilanjana azy.
And thou shall put the staves into the rings on the sides of the ark, with which to bear the ark.
15 Eo amin’ ny vava volan’ ny fiara no hitoeran’ ny bao, ka tsy hesorina eo izy.
The staves shall be in the rings of the ark; they shall not be taken from it.
16 Ary ataovy ao anatin’ ny fiara ny Vavolombelona izay homeko anao.
And thou shall put into the ark the testimony which I shall give thee.
17 Ary manaova rakotra fanaovam-panavotana amin’ ny volamena tsara: roa hakiho sy sasany ny lavany, ary iray hakiho sy sasany ny sakany.
And thou shall make a mercy-seat of pure gold: two cubits and a half the length of it, and a cubit and a half the breadth of it.
18 Ary manaova kerobima volamena roa; voasana no hanaovanao azy roa ho eo amin’ ny sakany roa amin’ ny rakotra fanaovam-panavotana
And thou shall make two cherubim of gold; of beaten work shall thou make them, at the two ends of the mercy-seat.
19 Ny kerobima iray ataovy indray mivofy amin’ ny sakany anankiray, ary ny kerobima iray kosa amin’ ny sakany anankiray: indray mivofy amin’ ny rakotra fanaovam-panavotana no hanaovanareo ny kerobima roa, dia amin’ ny sakany roa.
And make one cherub at the one end, and one cherub at the other end; of one piece with the mercy-seat ye shall make the cherubim on the two ends of it.
20 Ary aoka hivelatra eo ambony ny elatry ny kerobima, mba hanalofan’ ny elany ny rakotra fanaovam-panavotana; ary ny tavany hifanatrika, sady hanatrika ny rakotra fanaovam-panavotana koa izy.
And the cherubim shall spread out their wings on high, covering the mercy-seat with their wings, with their faces one to another; the faces of the cherubim shall be toward the mercy-seat.
21 Ary apetraho eo ambonin’ ny fiara ny rakotra fanaovam-panavotana; ary ao anatin’ ny fiara no asio ny Vavolombelona izay homeko anao.
And thou shall put the mercy-seat above upon the ark. And in the ark thou shall put the testimony that I shall give thee.
22 Ary ao no hihaona aminao Aho, ka ao ambonin’ ny rakotra fanaovam-panavotana no hitenenako aminao, dia ao anelanelan’ ny kerobima roa, izay eo ambonin’ ny fiaran’ ny Vavolombelona, ka holazaiko izay rehetra handidiako anao holazainao amin’ ny Zanak’ Isiraely.
And there I will meet with thee. And I will commune with thee from above the mercy-seat, from between the two cherubim which are upon the ark of the testimony, of all things which I will give thee in commandment to the sons of Israel.
23 Ary manaova latabatra hazo akasia: roa hakiho ny lavany, ary iray hakiho ny sakany, ary iray hakiho sy sasany ny hahavony.
And thou shall make a table of acacia wood, two cubits the length of it, and a cubit the breadth of it, and a cubit and a half the height of it.
24 Ary petaho takela-bolamena tsara izy, sady asio koronosy volamena manodidina azy.
And thou shall overlay it with pure gold, and make thereto a crown of gold round about.
25 Ary asio sisiny vodivoam-pelatanana manodidina azy, ary asio koronosy volamena ny sisiny manodidina.
And thou shall make to it a border of a handbreadth round about, and thou shall make a golden crown to the border of it round about.
26 Ary manaova vava volamena efatra hatao aminy, ka ataovy eo amin’ ny zorony efatra izay eo amin’ ny tongony efatra ireo:
And thou shall make for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that are on the four feet of it.
27 eo akaikin’ ny sisiny no hasiana ny vava volamena ho fitoeran’ ny bao hilanjana ny latabatra.
The rings shall be close by the border, for places for the staves to bear the table.
28 Ary hazo akasia no anaovy ny bao, ka petaho takela-bolamena; ary amin’ ireo no hilanjana ny latabatra.
And thou shall make the staves of acacia wood, and overlay them with gold, that the table may be borne with them.
29 Ary manaova ny loviany sy ny lovia keliny ary ny fitoeran-divainy sy ny kapoakany ho fanidinam-panatitra; volamena tsara no hanaovanao ireo.
And thou shall make the dishes of it, and the spoons of it, and the pitchers of it, and the bowls of it, with which to pour out, of pure gold thou shall make them.
30 Ary asio mofo aseho eo ambonin’ ny latabatra ho eo anatrehako mandrakariva.
And thou shall set upon the table showbread before me always.
31 Ary manaova ny fanaovan-jiro volamena tsara; voasana no hanaovanao ny fanaovan-jiro, hatao indray mivofy ihany ny faladiany sy ny tahony sy ny vodi-voniny sy ny kiboriny ary ny voniny.
And thou shall make a lampstand of pure gold. Of beaten work shall the lampstand be made, even its base, and its shaft, its cups, its knobs, and its flowers, shall be of one piece with it.
32 Ary hisy sampany enina amin’ ny ankilany roa: dia sampany telo amin’ ny fanaovan-jiro eo amin’ ny ankilany iray, ary sampany telo amin’ ny fanaovan-jiro eo amin’ ny ankilany iray koa,
And there shall be six branches going out of the sides of it, three branches of the lampstand out of the one side of it, and three branches of the lampstand out of the other side of it:
33 dia vodi-voniny telo atao tahaka ny vonin’ ny amygdala, mbamin’ ny kiboriny sy ny voniny, eo amin’ ny sampany anankiray; ary vodi-voniny telo koa atao tahaka ny vonin’ ny amygdala, mbamin’ ny kiboriny sy ny voniny, eo amin’ ny sampany anankiray koa; dia toy izany avokoa amin’ ny sampany enina izay amin’ ny fanaovan-jiro.
three cups made like almond-blossoms in one branch, a knob and a flower, and three cups made like almond-blossoms in the other branch, a knob and a flower, so for the six branches going out of the lampstand,
34 Ary eo amin’ ny fanaovan-jiro dia hisy vodi-voniny efatra atao tahaka ny vonin’ ny amygdala, mbamin’ ny kiboriny sy ny voniny,
and in the lampstand four cups made like almond-blossoms, the knobs of it, and the flowers of it.
35 dia kiboriny iray eo ambanin’ ny sampany roa sady miray aminy, ary kiboriny iray koa eo ambanin’ ny sampany roa sady miray aminy, ary kiboriny iray koa eo ambanin’ ny sampany roa sady miray aminy; dia amin’ ny sampany enina izay miray amin’ ny fanaovan-jiro.
And a knob under two branches of one piece with it, and a knob under two branches of one piece with it, and a knob under two branches of one piece with it, for the six branches going out of the lampstand.
36 Ny kiboriny sy ny sampany dia hiray avokoa; hatao indray mivofy aminy amin’ ny volamena tsara izy rehetra.
Their knobs and their branches shall be of one piece with it, the whole of it one beaten work of pure gold.
37 Ary manaova lela fanaovan-jirony fito, ka ampireheto eo aminy ireo mba hanazava ny anoloany.
And thou shall make the lamps of it, seven. And they shall light the lamps of it, to give light in front of it.
38 Ary ny hetin-jirony Sy ny fitoeran-davenon-jirony dia ataovy volamena tsara.
And the snuffers of it, and the snuff dishes of it, shall be of pure gold.
39 Volamena tsara talenta iray no hanaovana azy mbamin’ ireny fanaka rehetra ireny.
Of a talent of pure gold shall it be made, with all these vessels.
40 Ary tandremo mba hataonao araka ny endriny izay naseho taminao tao an-tendrombohitra izy.
And see that thou make them according to their pattern that has been shown thee on the mountain.