< Efesiana 1 >

1 Paoly, Apostolin’ i Kristy Jesosy noho ny sitrapon’ Andriamanitra, mamangy ny olona masìna any Efesosy, izay mahatoky ao amin’ i Kristy Jesosy:
ପାଉଲୁସ୍‌, ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ମନେ ଲେକା ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ଆଃ ମିଆଁଦ୍‌ କୁଲାକାନ୍‌ନିଃ ତାନିଃ, ଇନିଃ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ରେ ମେସାକାନ୍‌ ପାତିୟାର୍‌ତେ ଜୀୱାନ୍‌ ବିତାଅତାନ୍‌ ଏଫିସୁସ୍‌ରେନ୍‌ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ହଡ଼କତାଃତେ ନେ ଚିଟାଉ ଅଲାକାଦାଏ ।
2 ho aminareo anie ny fahasoavana sy ny fiadanana avy amin’ Andriamanitra Raintsika sy Jesosy Kristy Tompo.
ଆବୁଆଃ ଆପୁ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ଆଡଃ ପ୍ରାଭୁ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ ଆପେକେ ସାୟାଦ୍‌ ଆଡଃ ଜୀଉସୁକୁ ଏମାପେକାଏ ।
3 Isaorana anie Andriamanitra, Rain’ i Jesosy Kristy Tompontsika, Izay nitahy antsika tao amin’ i Kristy amin’ ny fitahiam-panahy rehetra any an-danitra,
ଆବୁଆଃ ପ୍ରାଭୁ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ଆଃ ଆପୁ ଆଡଃ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ସାହାରାଅ ହବାଅଃକା । ଚିୟାଃଚି ଇନିଃ ଆବୁକେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ଲଃ ମେସାକାଦ୍‌ବୁଆ ଆଡଃ ସିର୍ମା ଦିଶୁମ୍‌ରେୟାଃ ସବେନ୍‌ ଲେକାନ୍‌ ଆତ୍ମାନ୍‌ ଆଶିଷ୍‌ତେ ଆଶିଷ୍‌କାଦ୍‌ବୁଆ ।
4 araka ny nifidianany antsika tao aminy, fony tsy mbola ary ny fanorenan’ izao tontolo izao, mba ho masìna sady tsy misy tsiny eo anatrehany isika,
ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ତାଃରେ ମେସାକେଦ୍‌ତେ, ଆବୁ ଜେ'ଲେକା ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ହବାଅଃଆବୁ, ଏନାମେନ୍ତେ ଅତେଦିଶୁମ୍‌ ବାଇୟାନ୍‌ ସିଦାରେ ଇନିଃ ଆବୁକେ ସାଲାକାଦ୍‌ବୁଆ, ନେଆଁ ହରାତେ ଆବୁ ଆୟାଃ ଆୟାର୍‌ରେ ପାବିତାର୍‌ ଆଡଃ ବେଗାର୍‌ ଦାଗିୟାକାନ୍‌ଗିବୁ ତାଇନ୍‌ ଦାଡ଼ିୟା । ଚିୟାଃଚି ଆୟାଃ ଦୁଲାଡ଼୍‌ତେ
5 rehefa notendreny rahateo amin’ ny fitiavana isika mba ho Azy amin’ ny fananganan’ anaka amin’ ny alalan’ i Jesosy Kristy, araka izay ankasitrahan’ ny fony,
ଆବୁକେ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ଆଃ ହରାତେ ଆୟାଃ ଆସୁଲ୍‌ ହନ୍‌କବୁ ହବାଅଃକା ମେନ୍ତେ ଇନିଃ ସିଦାରେଗି ଉହାଟ୍‌କାଦ୍‌ ତାଇକେନା, ନେଆଁଁଗି ଆୟାଃ ସୁକୁଆନ୍‌ ଆଡଃ ମନେ ତାଇକେନା ।
6 ho fiderana ny voninahitry ny fahasoavany, izay nanasoavany antsika maimaimpoana ao amin’ ny Malala.
ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ପୁରାଃ ସାୟାଦ୍‌ ହରାତେ ଆଡଃ ଆୟାଃ ଦୁଲାଡ଼୍‌ ହନ୍‌କେ ବେଗାର୍‌ ଗନଙ୍ଗ୍‌ତେ ବାର୍‌ଦାନ୍‌ ଲେକା ଆବୁକେ ଏମାକାବୁ ନାଗେନ୍ତେ, ଆବୁ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ମାନାରାଙ୍ଗ୍‌ବୁ ରିକାଏୟା ।
7 Izy no ananantsika fanavotana amin’ ny ràny, dia ny famelana ny fahadisoantsika, araka ny haren’ ny fahasoavany,
ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ଆଃ ମାୟୋମ୍‌ ହରାତେ ଆବୁ ମୁକ୍ତିବୁ ନାମାକାଦା, ଅର୍ଥାତ୍‌ ଆବୁଆଃ ସବେନ୍‌ ପାପ୍‌କ ଛାମାକାନା । ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ସାୟାଦ୍‌ ପୁରାଃ ମାରାଙ୍ଗିଆ ।
8 izay nataony be ho antsika tamin’ ny fahendrena sy ny fisainana rehetra,
ଏନା ସବେନ୍‌, ଇନିଃ ଆୟାଃ ସେଣାଁଁନ୍‌ତେ ଆଡଃ ଆଟ୍‌କାର୍‌ଉରୁମ୍‌ତେ ଆବୁକେ ପୁରାଃଗି ଏମାକାଦ୍‌ବୁଆ ।
9 rehefa nampahafantariny ny zava-miafina ny amin’ ny sitrapony isika, araka ny safidiny izay nokasain’ ny tenany,
ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ସିଦାରେ ଉହାଟ୍‌କାଦ୍‌ ତାଇକେନ୍‌ତେୟାଃ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ଲଃ ପୁରାଏ ନାଗେନ୍ତେ ଅକନ୍‌ ଉକୁଆକାନ୍‌ତେୟାଃ ତାଇକେନା, ଏନାକେ ଇନିଃ ଆୟାଃ ବୁଗିନ୍‌ ସୁକୁଆନ୍‌ ମନେ ଲେକାତେ ଆବୁକେ ଉଦୁବାକାଦ୍‌ବୁଆ ।
10 hahatanterahany ny fitondrana hatao mandra-pahatapitry ny andro voatendry, hanangonany ny zavatra rehetra ho iray ao amin’ i Kristy, na ny any an-danitra, na ny etỳ an-tany, dia ho ao aminy;
୧୦ନେ ଉହାଟ୍‌ ଲେକାତେ ସିର୍ମା ଆଡଃ ଅତେଦିଶୁମ୍‌ରେ ସବେନ୍‌ ବାଇୟାକାନ୍‌ତେୟାଃ ମିଦଃଆ ଆଡଃ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ ଏନ୍‌ ସବେନାଃରେନ୍‌ ବହଃ ଲେକାଏ ତାଇନା । ନେ ଉହାଟ୍‌ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ବୁଗିନ୍‌ ନେଡାରେଗି ପୁରାଏୟା ।
11 ao aminy koa no nanaovana antsika ho lovany, rehefa notendrena rahateo isika araka ny fikasan’ izay mahefa ny zavatra rehetra araka ny ankasitrahan’ ny fony,
୧୧ସବେନାଃ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ଉହାଟ୍‌ ଆଡଃ ଇଛାସାନାଙ୍ଗ୍‌ ଲେକାଗି ହବାଅଃଆ, ମୁନୁଏତେ ଉହାଟ୍‌କାନ୍‌ ଲେକାଗି ଆୟାଃ ଇଛାସାନାଙ୍ଗ୍‌ ପୁରାଅଃ ନାଗେନ୍ତେ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ ହରାତେ ଆୟାଃ ଆପାନାଃ ହଡ଼ ହବାଅଃ ନାଗେନ୍ତେ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ଆବୁକେ ସାଲାକାଦ୍‌ବୁଆ ।
12 mba ho fiderana ny voninahiny izahay, izay nanantena an’ i Kristy rahateo.
୧୨ଦଲାବୁ, ଅକନ୍‌କ ସିଦାରେଗି ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ତାଃରେ ଆସ୍ରାକାଦ୍‌ ତାଇକେନାବୁ, ଏନ୍‌ ସବେନ୍‌କ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ମାନାରାଙ୍ଗ୍‌ବୁ ଦୁରାଙ୍ଗେଆ ।
13 Ao aminy koa ianareo, rehefa renareo ny tenin’ ny fahamarinana, dia ny filazantsara famonjena anareo, ― eny, ao aminy koa ianareo, rehefa nino, no nasiana tombo-kase tamin’ ny Fanahy Masìna araka ny teny fikasana.
୧୩ଆପେୟଗି ଆପେୟାଃ ଜୀଉବାଞ୍ଚାଅ ଏମେତାନ୍‌, ନେ ସୁକୁକାଜିରେୟାଃ ସାର୍‌ତି କାଜିପେ ଆୟୁମ୍‌କେଦା ଇମ୍‌ତାଏତେ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ହଡ଼ପେ ହବାକାନା । ଆପେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌କେ ବିଶ୍ୱାସ୍‌କାଇ ହରାତେ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ଆୟାଃ ବାନାର୍‌ସା ଲେକାତେ ପାବିତାର୍‌ ଆତ୍ମାକେ ଏମ୍‌କିୟା, ଆଡଃ ଆପେୟାଃ ଚେତାନ୍‌ରେ ଆୟାଃ ମୋହର୍‌କାନ୍‌ ଚିହ୍ନାଁଏ ଏମାକାଦ୍‌ପେୟା ।
14 Izany Fanahy izany no santatry ny lovantsika ho amin’ ny fanavotana ny olona izay nahiny ho an’ ny tenany, ho fiderana ny voninahiny.
୧୪ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ଆୟାଃ ହଡ଼କକେ ଆକଆଃ ହାନାଟିଙ୍ଗ୍‌କ ନାମେୟା ମେନ୍ତେ ବାନାର୍‌ସା ଏମାକାଦାଏ, ଏନାରେୟାଃ ଗାୱା ଏମ୍‌ନିଃ, ଆବୁ ନାମାକାଇ ପାବିତାର୍‌ ଆତ୍ମା ତାନିଃ । ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ଆୟାଃ ହଡ଼କକେ ପୁରାଗି ରାଡ଼ାକଆ, ଏନାମେନ୍ତେ ଆୟାଃ ମାନାରାଙ୍ଗ୍‌ବୁ ଦୁରାଙ୍ଗେଆ ।
15 Ary noho izany izaho koa, rehefa nandre ny finoanareo an’ i Jesosy Tompo izay hitan’ ny olona masìna rehetra,
୧୫ନେଆଁଁମେନ୍ତେ ପ୍ରାଭୁ ୟୀଶୁତାଃରେ ଆପେୟାଃ ବିଶ୍ୱାସ୍‌ ଆଡଃ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ହଡ଼କତାଃରେ ଆପେୟାଃ ଦୁଲାଡ଼୍‌ ମେନାଃ ମେନ୍ତେ
16 dia tsy mitsahatra misaotra noho ny aminareo ka mahatsiaro anareo amin’ ny fivavahako,
୧୬ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ଆୟୁମ୍‌କେଦ୍‌ ଦିପିଲିହେତେ ଆପେୟାଃ ନାଗେନ୍ତେ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌କେ ଧାନ୍ୟାବାଦ୍‌ ଏମ୍‌ ନାଗେନ୍ତେ କାଇଙ୍ଗ୍‌ ବାଗିତାନା, ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ବିନ୍ତିରେ ଆପେକେଇଙ୍ଗ୍‌ ପାହାମ୍‌ପେତାନା ।
17 mba homen’ Andriamanitr’ i Jesosy Kristy Tompontsika, Rain’ ny voninahitra, ho anareo ny fanahin’ ny fahendrena sy ny fanambarana amin’ ny fahalalana Azy tsara,
୧୭ଆଡଃ ମାନାରାଙ୍ଗ୍‌ରେନ୍‌ ଆପୁ, ଆବୁଆଃ ପ୍ରାଭୁ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ଆଃ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌କେଇଙ୍ଗ୍‌ ବିନ୍ତିତାନା, ଜେ'ଲେକାଚି ଇନିଃ ଆପେକେ ପାବିତାର୍‌ ଆତ୍ମାକେ ଏମାପେୟା । ଏନ୍‌ ପାବିତାର୍‌ ଆତ୍ମା ଆପେକେ ସେଣାଁଁଏ ଏମାପେୟା ଆଡଃ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌କେ ବୁଗିଲେକାପେ ସାରି ନାଗେନ୍ତେ ଇନିଃକେ ଆପେତାଃରେ ଉଦୁବିୟା ।
18 ary mba hampahiratina ny mason’ ny sainareo, mba ho fantatrareo izay fanantenana avy amin’ ny fiantsoany sy izay haren’ ny voninahitry ny lovany eo amin’ ny olona masìna,
୧୮ଇନିୟାଃ ମାର୍ସାଲ୍‌ ନେଲ୍‌ ନାଗେନ୍ତେ ଆପେୟାଃ ମନ୍‌ସୁରୁଦ୍‌ରେୟାଃ ମେଦ୍‌ ରାସ୍‌କାଅଃକା ମେନ୍ତେଇଙ୍ଗ୍‌ ବିନ୍ତିତାନା, ଜେ'ଲେକାଚି ଇନିଃ ଆପେକେ ଅକନ୍‌ ଆସ୍ରା ନାଗେନ୍ତେ କେଡ଼ାକାଦ୍‌ପେୟା, ଆୟାଃ ପାବିତାର୍‌ ହଡ଼କ ନାଗେନ୍ତେ ଆୟାଃ ବାନାର୍‌ସା ଚିମିନ୍‌ ମାନାରାଙ୍ଗ୍‌ରେୟାଃ ହାନାଟିଙ୍ଗ୍‌ ତାନାଃ,
19 ary ny fihoaran’ ny halehiben’ ny heriny ho antsika izay mino, araka ny fiàsan’ ny herin’ ny faherezany,
୧୯ଆଡଃ ଆବୁ ଲେକାନ୍‌ ବିଶ୍ୱାସୀକତାଃରେ କାମିୟଃତାନ୍‌ ଇନିୟାଃ ପେଡ଼େଃ ଚିମିନ୍‌ ମାରାଙ୍ଗ୍‌ଗିଆ, ଏନ୍‌ ପେଡ଼େଃଗି ଆବୁତାଃରେ ପୁରାଃ ପେଡ଼େଃତେ କାମିୟଃତାନା, ଏନା ଆପେ ଆଟ୍‌କାର୍‌ ଦାଡ଼ିୟାପେ ।
20 izay nataony tao amin’ i Kristy tamin’ ny nananganany Azy tamin’ ny maty sy ny nampitoerany Azy eo amin’ ny tànany ankavanana any an-danitra,
୨୦ଏନ୍‌ ପେଡ଼େଃ ହରାତେଗି ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌କେ ଗନଏଃହେତେ ଜୀଉବିରିଦ୍‌କିୟାଏ ଆଡଃ ଇନିଃକେ ସିର୍ମାରେ ଆୟାଃ ଜମ୍‌ସାଃରେ ଦୁବ୍‌କିୟା ।
21 ambony lavitra noho ny fanapahana rehetra sy ny fahefana sy ny hery sy ny fanjakana ary ny anarana rehetra izay tononina, tsy amin’ izao fiainana izao ihany, fa amin’ ny ho avy koa, (aiōn g165)
୨୧ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ ସିର୍ମାରେନ୍‌ ସବେନ୍‌ ରାଇଜ୍‌ତାନ୍‌କଏତେ, ଆକ୍‌ତେୟାର୍‌ ନାମାକାଦ୍‌କଏତେ, ପେଡ଼େୟାନ୍‌କଏତେ, ଆଡଃ ଗମ୍‌କେକଏତେ ଚେତାନ୍‌ ନୁତୁମ୍‌ରେ ଦହକିୟା, ନେ ଅତେଦିଶୁମ୍‌ ଆଡଃ ହିଜୁଃତାନ୍‌ ଦିପିଲିରେୟାଃ ସବେନ୍‌ ଆକ୍‌ତେୟାର୍‌ଏତେ ଚେତାନ୍‌ ଆକ୍‌ତେୟାର୍‌ ଇନିୟାଃ ତାନାଃ । (aiōn g165)
22 dia nampanaiky ny zavatra rehetra ho eo ambanin’ ny tongony Izy ka nanao Azy ho Lohany manapaka ny zavatra rehetra ho an’ ny fiangonana,
୨୨ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ସବେନାଃକେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ଆଃ କାଟା ଲାତାର୍‌ରେ ଦହକେଦା ଆଡଃ ସବେନ୍‌ ବିଷାଏରେ ଇନିଃକେ ମାରାଙ୍ଗ୍‌ଉତାର୍‌ ପ୍ରାଭୁ ଲେକା କାଲିସିୟାକେ ଏମ୍‌କିୟା ।
23 izay tenany, dia ny fahafenoan’ izay mameno izao zavatra rehetra izao amin’ ny rehetra.
୨୩କାଲିସିୟା ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ଆଃ ହଡ଼୍‌ମ ତାନାଃ, କାଲିସିୟା ହରାତେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ଆଃ କାମିକ ପୁରାଅଃଆ, ଆଡଃ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ ସବେନାଃଏ ପୁରାଏଆ ।

< Efesiana 1 >