< Deotoronomia 17 >
1 Aza vonoina hatao fanatitra ho an’ i Jehovah Andriamanitrao izay misy kilema maharatsy azy, na omby na ondry na, fa fahavetavetana eo imason’ i Jehovah Andriamanitrao ny manao izany.
Сэ н-адучь жертфэ Домнулуй Думнезеулуй тэу вреун боу сау вреун мел каре сэ айбэ вреун кусур сау врео метяхнэ трупяскэ, кэч ар фи о урычуне ынаинтя Домнулуй Думнезеулуй тэу.
2 Raha misy hita ao aminao ao an-tanànanao, izay omen’ i Jehovah Andriamanitrao anao, na lehilahy na vehivavy manao izay ratsy eo imason’ i Jehovah Andriamanitrao ka mivadika ny fanekeny
Се ва гэси поате ын мижлокул тэу, ынтр-уна дин четэциле пе каре ци ле дэ Домнул Думнезеул тэу, ун бэрбат сау о фемее каре сэ факэ че есте рэу ынаинтя Домнулуй Думнезеулуй тэу ши каре сэ калче легэмынтул Луй,
3 ka lasa mandeha manompo andriamani-kafa ary mivavaka aminy na amin’ ny masoandro, na amin’ ny volana, na amin’ ny kintana, izay zavatra efa nandrarako azy,
каре сэ мяргэ дупэ алць думнезей, ка сэ ле служяскэ ши сэ се ынкине ынаинтя лор, дупэ Соаре, Лунэ сау тоатэ оштиря черурилор, аша кум еу н-ам порунчит.
4 ka voalaza aminao izany, ary efa renao, dia diniho tsara, ka indro, raha nisy marina tokoa izany zavatra izany, ka natao teo amin’ ny Isiraely izany fahavetavetana izany:
Де ындатэ че вей луа куноштинцэ ши вей афла лукрул ачеста, сэ фачь черчетэрь амэнунците. Дакэ лукрул есте адевэрат, дакэ фаптул есте ынтемеят, дакэ урычуня ачаста а фост сэвыршитэ ын Исраел,
5 dia avoahy ho eo am-bavahadinao izay lehilahy na vehivavy efa nanao izany zava-dratsy izany, ka torahy vato ho faty.
атунч сэ адучь ла порциле четэций тале пе бэрбатул сау фемея каре ва фи виноватэ де ачастэ фаптэ ря ши сэ учизь ку петре сау сэ педепсешть ку моартя пе бэрбатул ачела сау пе фемея ачея.
6 Amin’ ny tenin’ ny vavolombelona roa na telo no hamonoana izay tokony ho faty; fa ny tenin’ ny vavolombelona iray monja dia tsy hahafaty azy.
Чел виноват де моарте сэ фие оморыт пе мэртурия а дой сау трей марторь; сэ ну фие оморыт пе мэртурия унуй сингур мартор.
7 Ny tanan’ ny vavolombelona no ho voalohany hamono azy, dia vao ny tanan’ ny vahoaka rehetra; ka dia hofongoranao tsy ho eo aminao ny fanao ratsy.
Ынтый мына марторилор сэ се ридиче асупра луй ка сэ-л омоаре ши апой мына ынтрегулуй попор. Сэ скоць астфел рэул дин мижлокул тэу.
8 Raha misy teny sarotra loatra amin’ ny fitsarana ka tsy efanao, na ny amin’ ny mahafaty aina, na ny ady na ny vonoana, izay iadiana ao an-tanànanao, dia miaingà ianao, ka miakara any amin’ ny tany izay hofidin’ i Jehovah Andriamanitrao.
Дакэ ци се ва пэря пря греу де жудекат о причинэ привитоаре ла ун омор, ла о неынцелеӂере сау ла о рэнире ши ва да прилеж ла чартэ ынэунтрул четэций тале, сэ те сколь ши сэ те суй ла локул пе каре-л ва алеӂе Домнул Думнезеул тэу.
9 ary mankanesa amin’ ireo Levita mpisorona sy amin’ ny anankiray izay mpitsara amin’ izany andro izany, ka manontania, dia hambarany aminao ny teny fitsarana.
Сэ те дучь ла преоць, левиць ши ла чел че ва ымплини атунч служба де жудекэтор, сэ-й ынтребь, ши ей ыць вор спуне хотэрыря леӂий.
10 Ary araho ny teny izay hambarany aminao eo amin’ ny tany izay hofidin’ i Jehovah, ka mitandrema hanao araka izay rehetra hatorony anao.
Сэ фачь кум ыць вор спуне ей ын локул пе каре-л ва алеӂе Домнул ши сэ ай грижэ сэ фачь кум те вор ынвэца ей.
11 Araka ny lalàna izay hatorony anao sy araka ny fitsarana izay holazainy aminao no hataonao; aza mivily miala amin’ ny teny izay hambarany aminao, na ho amin’ ny ankavanana, na ho amin’ ny ankavia.
Сэ фачь дупэ леӂя пе каре те вор ынвэца ши дупэ хотэрыря пе каре о вор рости ей, сэ ну те абаць де ла че-ць вор спуне ей, нич ла дряпта, нич ла стынга.
12 Fa ny olona izay miavonavona ka tsy mihaino ny mpisorona izay mitsangana hanao fanompoam-pivavahana eo anatrehan’ i Jehovah Andriamanitrao, na ny mpitsara, dia aoka ho faty izany olona izany; ka dia hofongoranao tsy ho eo amin’ ny Isiraely ny fanao ratsy.
Омул каре, дин мындрие, ну ва аскулта де преотул пус аколо ка сэ служяскэ Домнулуй Думнезеулуй тэу сау каре ну ва аскулта де жудекэтор, омул ачела сэ фие педепсит ку моартя. Сэ скоць астфел рэул дин мижлокул луй Исраел,
13 Ary ny vahoaka rehetra handre, dia hatahotra ka tsy hiavonavona intsony.
пентру ка тот попорул сэ аудэ, сэ се тямэ ши сэ ну се май ынгымфе.
14 Rehefa tonga any amin’ ny tany izay omen’ i Jehovah Andriamanitrao anao ianao ka mandova azy sy monina eo ary manao hoe: Hanangana mpanjaka ho ahy aho, mba ho tahaka ny firenena rehetra izay manodidina ahy,
Дупэ че вей интра ын цара пе каре ць-о дэ Домнул Думнезеул тэу ши о вей стэпыни, дупэ че-ць вей ашеза локуинца ши вей зиче: ‘Вряу сэ пун песте мине ун ымпэрат, ка тоате нямуриле каре мэ ынконжоарэ’,
15 dia izay hofidin’ i Jehovah Andriamanitrao ihany no hatsanganao ho mpanjakanao: anankiray amin’ ny rahalahinao no hatsanganao ho mpanjakanao, fa tsy mahazo mifidy olona hafa firenena izay tsy avy amin’ ny rahalahinao ianao.
сэ пуй песте тине ка ымпэрат пе ачела пе каре-л ва алеӂе Домнул Думнезеул тэу, ши ануме сэ ей ун ымпэрат дин мижлокул фрацилор тэй; ну вей путя сэ пуй ымпэрат пе ун стрэин, каре сэ ну фие фрателе тэу.
16 Kanefa aoka tsy hanana soavaly maro izy, na hampiverina ny olona ho any Egypta mba hahazoany soavaly maro, satria hoy Jehovah taminareo: Aza miverina amin’ izany lalana izany intsony.
Дар сэ н-айбэ мулць кай ши сэ ну ынтоаркэ пе попор ын Еӂипт ка сэ айбэ мулць кай, кэч Домнул в-а зис: ‘Сэ ну вэ май ынтоарчець пе друмул ачела.’
17 Ary aoka tsy hamporafy maro izy, fandrao hivily ny fony; ary aoka tsy hamory volafotsy na volamena be ho azy izy.
Сэ ну айбэ ун маре нумэр де невесте, ка сэ ну и се абатэ инима, ши сэ ну стрынгэ марь грэмезь де арӂинт ши аур.
18 Ary rehefa mipetraka eo ambonin’ ny sezam-panjakany izy, dia aoka hadikany ho azy amin’ ny boky izao lalàna izao ka hataony araka ilay tehirizin’ ireo Levita mpisorona.
Кынд се ва ашеза пе скаунул де домние ал ымпэрэцией луй, сэ скрие пентру ел, ынтр-о карте, о копие а ачестей леӂь, пе каре с-о я де ла преоций дин нямул левицилор.
19 Ary ho ao aminy izany ka hovakiny amin’ ny andro rehetra hiainany, mba hianarany hatahotra an’ i Jehovah Andriamaniny ka hitandrina ny teny rehetra amin’ izao lalàna izao sy ireto didy ireto hankatoavany azy,
Ва требуи с-о айбэ ку ел ши с-о читяскэ ын тоате зилеле веций луй, ка сэ ынвеце сэ се тямэ де Домнул Думнезеул луй, сэ пэзяскэ ши сэ ымплиняскэ тоате кувинтеле дин леӂя ачаста ши тоате порунчиле ачестя,
20 mba tsy hiavonavonan’ ny fony amin’ ny rahalahiny, ary mba tsy hiviliany hiala amin’ ny lalàna, na ho amin’ ny ankavanana, na ho amin’ ny ankavia, mba ho maro andro amin’ ny fanjakany eo amin’ ny Isiraely; izy sy ny taranany.
пентру ка инима луй сэ ну се ыналце май пресус де фраций луй ши сэ ну се абатэ де ла порунчиле ачестя нич ла дряпта, нич ла стынга ши сэ айбэ астфел мулте зиле ын ымпэрэция луй, ел ши копиий луй, ын мижлокул луй Исраел.