< Deotoronomia 13 >

1 Raha tahìny misy mpaminany na mpanonofy eo aminareo izay milaza famantarana na fahagagana aminao
If a prophet or a dreamer of dreams arises among you, and he gives you a sign or a wonder,
2 sady manao hoe: Andeha isika hanaraka andriamani-kafa (izay tsy fantatrao), ka aoka hanompo azy isika, na dia tanteraka aza ny famantarana na fahagagana izay nolazainy taminao,
and the sign or the wonder comes to pass, of which he spoke to you, saying, “Let us go after other deities” (which you have not known) “and let us abad ·serve· them;”
3 dia aza mihaino ny tenin’ izany mpaminany na mpanonofy izany; fa mizaha toetra anareo Jehovah Andriamanitrareo, hahalalany na miorina amin’ ny fitiavana an’ i Jehovah Andriamanitrareo amin’ ny fonareo rehetra sy ny fanahinareo rehetra ianareo.
you shall not sh'ma ·hear obey· the words of that prophet, or to that dreamer of dreams; for Adonai your God is testing you, to know whether you 'ahav ·affectionately love· Adonai your God with all your heart and with all your soul.
4 Manaraha an’ i Jehovah Andriamanitrareo, ka aoka Izy no hatahoranareo, ary ny didiny no hotandremanareo, ary ny feony no hohenoinareo, ary aoka Izy no hotompoinareo sy hifikiranareo.
You shall walk after Adonai your God, fear him, keep his mitzvot ·instructions·, and sh'ma ·hear obey· his voice, and you shall abad ·serve· him, and dabak ·cling to, worship· him.
5 Fa izany mpaminany na mpanonofy izany dia hatao maty satria efa nanao teny fampiodinana amin’ i Jehovah Andriamanitrareo (Izay nitondra anareo nivoaka avy tany amin’ ny tany Egypta ka nanavotra anao tamin’ ny trano nahandevozana), mba hitaona anao hiala amin’ ny lalana izay nasain’ i Jehovah Andriamanitrao halehanao. Ka dia hofongoranao tsy ho eo aminao ny fanao ratsy.
That prophet, or that dreamer of dreams, shall be put to death, because he has spoken rebellion against Adonai your God, who brought you out of the land of Egypt [Abode of slavery], and redeemed you out of the house of bondage, to draw you aside out of the way which Adonai your God enjoined you to walk in. So you shall remove the evil from among you.
6 Raha mitaona anao mangingina ny rahalahinao, zanaky ny reninao, na ny zanakaolahy, na ny zanakao-vavy, na ny vady andefimandrinao na ny sakaizanao izay toy ny ainao, ka manao hoe: Andeha isika hanompo andriamani-kafa (izay tsy fantatrao, na ny razanao),
If your brother, the son of your mother, or your son, or your daughter, or the wife of your bosom, or your friend, who is as your own soul, entices you secretly, saying, “Let us go and abad ·serve· other deities,” which you have not known, you, nor your fathers;
7 dia ny andriamanitry ny firenena izay manodidina anareo, na ny akaikinao, na ny lavitra anao, hatramin’ ny faran’ ny tany rehetra,
of the deities of the peoples who are around you, near to you, or far off from you, from the one end of the earth even to the other end of the earth;
8 dia aza manaiky azy na mihaino azy ianao; ary aza mba iantran’ ny masonao izy, na amindranao fo, na afeninao;
you shall not consent to him, nor sh'ma ·hear obey· him; you must not pity him or spare him, neither shall you conceal him;
9 fa vonoy ho faty izy; ny tananao no ho voalohany hamono azy, dia vao ny tanan’ ny vahoaka rehetra.
but you shall surely kill him! Your hand shall be first on him to put him to death, and afterwards the hands of all the people.
10 Ary torahy vato ho faty izy, satria izy efa nitady hitaona anao hiala amin’ i Jehovah Andriamanitrao, Izay nitondra anao nivoaka avy tany amin’ ny tany Egypta, tamin’ ny trano nahandevozana.
You shall stone him to death with stones, because he has sought to draw you away from Adonai your God, who brought you out of the land of Egypt [Abode of slavery], out of the house of bondage.
11 Ary ny Isiraely rehetra handre izany, dia hatahotra ka tsy hanao ratsy toy izany intsony eo aminao.
All Israel [God prevails] shall sh'ma ·hear obey·, and fear, and shall not do any more wickedness like this among you.
12 Raha mandre teny ianao ny amin’ ny tanànanao anankiray izay nomen’ i Jehovah Andriamanitrao anao honenana, manao hoe:
If you shall sh'ma ·hear obey· about one of your cities, which Adonai your God gives you to dwell there, that
13 Nisy olona tena ratsy fanahy nivoaka avy teo aminao ka nitaona ny mponina ao an-tanànany nanao hoe: Andeha isika hanompo andriamani-kafa (izay tsy fantatrareo).
certain base fellows have gone out from among you, and have drawn away the inhabitants of their city, saying, “Let us go and abad ·serve· other deities,” which you have not known;
14 dia diniho sy fotory ary adino tsara, ka raha, indro fa nisy marina tokoa izany zavatra izany, ka natao teo aminao izany fahavetavetana izany,
then you shall inquire, and make search, and ask diligently. Behold, if it is true, and the thing certain, that such detestable things are being done among you,
15 dia asio ny lelan-tsabatra mihitsy ny mponina amin’ izany tanàna izany, ka levony ny tanàna sy izay rehetra eo aminy, ary ny biby fiompy dia aringano amin’ ny lelan-tsabatra.
you shall surely strike the inhabitants of that city with the edge of the sword, destroying it utterly, with all that is therein and its livestock, with the edge of the sword.
16 Ary ny entana nobaboina rehetra eo dia angòny eo afovoan’ ny kianja, ka doroy amin’ ny afo avokoa ny tanàna sy ny entana rehetra ao ho an’ i Jehovah Andriamanitrao, ary aoka ho tanàna haolo mandrakizay izany tanàna izany ka tsy haorina intsony.
You shall gather all its plunder into the middle of its street, and shall burn with fire the city, and all every bit of its plunder, to Adonai your God. It shall be a heap forever. It shall not be built again.
17 Ary aoka tsy hisy hiraikitra amin’ ny tananao akory ny zavatra efa natolotra holevonina, mba hitsaharan’ i Jehovah amin’ ny fahatezerany mirehitra hamindrany fo aminao sy hiantrany anao, ary hahamaroany anao araka izay nianianany tamin’ ny razanao,
Nothing of the devoted thing shall dabak ·cling to, worship· your hand, that Adonai may turn from the fierceness of his anger, and show you rachamim ·merciful loves·, and have racham ·compassionate love· on you, and multiply you, as he has sworn to your fathers;
18 raha hohenoinao ny feon’ i Jehovah Andriamanitrao ka hotandremanao ny didiny rehetra izay andidiako anao anio, mba hanaovana izay mahitsy eo imason’ i Jehovah Andriamanitrao.
when you sh'ma ·hear obey· Adonai your God’s voice, to keep all his mitzvot ·instructions· which I am enjoining to you today, to do that which is right in Adonai your God’s eyes.

< Deotoronomia 13 >