< Kolosiana 1 >

1 Paoly, Apostolin’ i Kristy Jesosy noho ny sitrapon’ Andriamanitra, ary Timoty rahalahy,
PAUL, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timothy a brother,
2 mamangy ny olona masìna any Kolosia, dia ny rahalahy mahatoky ao amin’ i Kristy: ho aminareo anie ny fahasoavana sy ny fiadanana avy amin’ Andriamanitra Raintsika.
to the saints at Colosse, and to the faithful brethren in Christ: grace be unto you, and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ.
3 Misaotra an’ Andriamanitra, Rain’ i Jesosy Kristy Tompontsika, izahay amin’ ny fangatahanay mandrakariva ho anareo,
We give thanks to the God and Father of our Lord Jesus Christ, always praying for you,
4 rehefa renay ny finoanareo an’ i Kristy Jesosy sy ny fitiavanareo ny olona masìna rehetra,
having heard of your faith in Christ Jesus, and the love ye show to all the saints;
5 noho ny fanantenana izay tehirizina any an-danitra ho anareo, dia ilay efa renareo fahiny tamin’ ny tenin’ ny fahamarinan’ ny filazantsara,
because of the hope laid up for you in the heavens, which ye have heard before in the word of truth, the gospel,
6 izay efa mby eo aminareo, tahaka ny eny amin’ izao tontolo izao koa, sady vokatra sy mitombo tahaka ny eo aminareo koa hatramin’ ny andro nandraisanareo sy nahalalanareo tsara ny fahasoavan’ Andriamanitra araka ny marina;
which is come unto you, as it is also unto all the world; and beareth fruit, as also among you, from the day that ye heard and knew the grace of God in truth;
7 tahaka ny efa renareo tamin’ i Epafra, mpanompo namanay sady malala, izay mpanompon’ i Kristy mahatoky ho anay,
even as ye have learned from Epaphras our beloved fellow-labourer, who is a faithful minister of Christ for you;
8 sady efa nanambara taminay koa ny fitiavanareo ao amin’ ny Fanahy.
who also declared to us your love in the Spirit.
9 Ary noho izany izahay koa hatramin’ ny andro nandrenesanay dia tsy mitsahatra mivavaka sy mangataka ho anareo, mba hofenoina fahalalana tsara ny sitrapony ianareo amin’ ny fahendrena sy ny fahazavan-tsaina rehetra avy amin’ ny Fanahy,
For this cause we also from the day we heard it have not ceased praying for you, and beseeching God that ye may be filled with the knowledge of his will, in all wisdom and spiritual understanding;
10 mba handehananareo miendrika ny Tompo, hanaovana ny sitrapony amin’ ny zavatra rehetra, dia mahavokatra amin’ ny asa tsara rehetra sady mitombo amin’ ny fahalalana tsara an’ Andriamanitra,
that ye may walk worthy of the Lord, well pleasing him in all things, in every good work fruitful, and increasing in the knowledge of God;
11 ary ampahatanjahina amin’ ny hery rehetra araka ny herin’ ny voninahiny ho amin’ ny faharetana rehetra sy ny fandeferana amin’ ny hafaliana,
strengthened with all might, according to his glorious power, unto all patience and long-suffering with joy;
12 ka misaotra ny Ray, Izay nampahamendrika antsika hanana anjara amin’ ny lovan’ ny olona masìna eo amin’ ny mazava,
giving thanks to God, even the Father, who hath made us meet for a portion in the inheritance of the saints in light;
13 sady nahafaka antsika tamin’ ny fahefan’ ny maizina ka namindra antsika ho amin’ ny fanjakan’ ny Zanany malalany,
who hath plucked us out from the dominion of darkness, and transferred us into the kingdom of the Son of his love:
14 Izay ananantsika fanavotana, dia ny famelana ny helotsika.
in whom we have redemption through his blood, and forgiveness of sins.
15 Izy no endrik’ Andriamanitra tsy hita, ny Lahimatoa talohan’ izao zavatra ary rehetra izao;
Who is the image of the invisible God, the prime author of all creation:
16 fa tao aminy no nahariana ny zavatra rehetra any an-danitra sy etỳ ambonin’ ny tany, dia ny hita sy ny tsy hita, na fiandrianana, na fanjakana, na fanapahana, na fahefana, Izy no nahariana ny zavatra rehetra, sady ho Azy izany;
for by him were all things created, celestial and terrestrial, visible or invisible, whether thrones, or dominations, or principalities, or powers, all were created by him, and for him:
17 ary Izy no talohan’ ny zavatra rehetra, sady ao aminy no aharetan’ ny zavatra rehetra.
and he is before all, and by him all things subsist.
18 Ary Izy no Lohan’ ny tena, dia ny fiangonana; Izy no voalohany, dia ny Lahimatoa tamin’ ny maty, mba ho Lohany amin’ ny zavatra rehetra Izy.
And he is the head of the body, the church; he is the beginning, the first begotten from the dead, that he might be in all things pre-eminent.
19 Fa sitraky ny Ray ho ao aminy no hitoeran’ ny fahafenoana rehetra,
For it hath pleased the Father that in him all fulness should dwell;
20 sady Izy no hampihavanany ny zavatra rehetra aminy, ka dia ny ràny teo amin’ ny hazo fijaliana no nanaovany fampihavanana ― eny, Izy, hoy izaho, no fampihavanana izany, na ny etỳ ambonin’ ny tany, na ny any an-danitra.
and by him to reconcile all things to himself, making peace by the blood of his cross: by him, I say, whether they be things on earth, or things in the heavens.
21 Ary ianareo, izay olon-ko azy fahiny sy fahavalo tamin’ ny sainareo noho ny fanaovan-dratsy, no efa nampihavaniny ankehitriny
And you who in time past were all aliens, and enemies in mind by wicked works, hath he now reconciled,
22 tao amin’ ny tenan’ ny nofony, tamin’ ny fahafatesana, mba hatolony ho masìna sady tsy hanan-tsiny amam-pondro eo anatrehany,
by the body of his flesh, through death, to present you holy, and blameless, and irreprehensible in his presence:
23 raha maharitra amin’ ny finoana ianareo ka mafy orina sady tafatoetra ary tsy mety hafindra hiala amin’ ny fanantenana avy amin’ ny filazantsara, izay efa renareo sady notorina eny ambanin’ ny lanitra rehetra eny; ary izany no nanaovana ahy Paoly ho mpanompo.
if ye abide in faith grounded and firm, and never moved aside from the hope of the gospel, which ye have heard, and which hath been preached to the whole creation which is under heaven, of which I Paul am a minister.
24 Ankehitriny dia mifaly amin’ ny fiaretako ho anareo aho, ary mahatanteraka ao amin’ ny nofoko izay tsy vita tamin’ ny fahorian’ i Kristy ho an’ ny tenany, dia ny fiangonana,
Now I rejoice in my sufferings for you, and fill up in my flesh the measure of afflictions for Christ which remains to be endured for his body, which is the church,
25 izay nanaovana ahy ho mpanompo araka ny fitondran’ Andriamanitra nomena ahy ho anareo, hahatanteraka ny fitoriana ny tenin’ Andriamanitra,
of which I am a minister, according to the dispensation of God, which was given me for you to fulfil the ministry of the word of God―
26 dia ny zava-miafina, ilay voàfina hatramin’ ny fahagola sy ny taranaka maro, fa voaseho ankehitriny amin’ ny olony masìna, (aiōn g165)
the mystery which was hid from ages and from generations, but is now unveiled to his saints; (aiōn g165)
27 izay efa tian’ Andriamanitra ho nampahafantarina ny haren’ ny voninahitr’ ity zava-niafina ity any amin’ ny jentilisa, dia Kristy ao anatinareo, Izay fanantenana ny voninahitra;
to whom God would make known what is the riches of the glory of this mystery among the Gentiles, which is Christ in you, the hope of glory:
28 Izy no torinay, ka samy anarinay sy ampianarinay amin’ ny fahendrena rehetra ny olona rehetra, mba samy hatolotray ho tanteraka ao amin’ i Kristy izy rehetra.
whom we preach, warning every man, and teaching every man in all wisdom, that we may present every man perfect in Christ Jesus;
29 Ary ny hahatanteraka izany no ikelezako aina koa sy iezahako fatratra araka ny fiàsan’ ny herin’ ilay miasa mahery ato anatiko.
for which also I am labouring, conflicting in the energy of his might, which worketh in me powerfully.

< Kolosiana 1 >