< Kolosiana 4 >
1 Hianareo tompo, ataovy amin’ ny mpanomponareo izay marina sy izay mety, satria fantatrareo fa ianareo koa mba manana Tompo any an-danitra.
ଅପରଞ୍ଚ ହେ ଅଧିପତଯଃ, ଯୂଯଂ ଦାସାନ୍ ପ୍ରତି ନ୍ୟାଯ୍ୟଂ ଯଥାର୍ଥଞ୍ଚାଚରଣଂ କୁରୁଧ୍ୱଂ ଯୁଷ୍ମାକମପ୍ୟେକୋଽଧିପତିଃ ସ୍ୱର୍ଗେ ୱିଦ୍ୟତ ଇତି ଜାନୀତ|
2 Mahareta amin’ ny fivavahana, ka miambena amin’ izany amin’ ny fisaorana,
ଯୂଯଂ ପ୍ରାର୍ଥନାଯାଂ ନିତ୍ୟଂ ପ୍ରୱର୍ତ୍ତଧ୍ୱଂ ଧନ୍ୟୱାଦଂ କୁର୍ୱ୍ୱନ୍ତସ୍ତତ୍ର ପ୍ରବୁଦ୍ଧାସ୍ତିଷ୍ଠତ ଚ|
3 ary mangataha koa ho anay, mba hamohan’ Andriamanitra varavarana ho an’ ny teny hilazanay ny zava-niafina izay an’ i Kristy, sady izany no namatorana ahy,
ପ୍ରାର୍ଥନାକାଲେ ମମାପି କୃତେ ପ୍ରାର୍ଥନାଂ କୁରୁଧ୍ୱଂ,
4 mba haharihariko tsara izany tahaka izay tokony hitenenako.
ଫଲତଃ ଖ୍ରୀଷ୍ଟସ୍ୟ ଯନ୍ନିଗୂଢୱାକ୍ୟକାରଣାଦ୍ ଅହଂ ବଦ୍ଧୋଽଭୱଂ ତତ୍ପ୍ରକାଶାଯେଶ୍ୱରୋ ଯତ୍ ମଦର୍ଥଂ ୱାଗ୍ଦ୍ୱାରଂ କୁର୍ୟ୍ୟାତ୍, ଅହଞ୍ଚ ଯଥୋଚିତଂ ତତ୍ ପ୍ରକାଶଯିତୁଂ ଶକ୍ନୁଯାମ୍ ଏତତ୍ ପ୍ରାର୍ଥଯଧ୍ୱଂ|
5 Mandehana amin’ ny fahendrena amin’ izay ao ivelany, hararaoty ny andro azo anaovan-tsoa.
ଯୂଯଂ ସମଯଂ ବହୁମୂଲ୍ୟଂ ଜ୍ଞାତ୍ୱା ବହିଃସ୍ଥାନ୍ ଲୋକାନ୍ ପ୍ରତି ଜ୍ଞାନାଚାରଂ କୁରୁଧ୍ୱଂ|
6 Aoka ny fiteninareo ho amin’ ny fahasoavana mandrakariva, ho mamy sira, mba ho fantatrareo izay tokony havalinareo ny olona rehetra.
ଯୁଷ୍ମାକମ୍ ଆଲାପଃ ସର୍ୱ୍ୱଦାନୁଗ୍ରହସୂଚକୋ ଲୱଣେନ ସୁସ୍ୱାଦୁଶ୍ଚ ଭୱତୁ ଯସ୍ମୈ ଯଦୁତ୍ତରଂ ଦାତୱ୍ୟଂ ତଦ୍ ଯୁଷ୍ମାଭିରୱଗମ୍ୟତାଂ|
7 Ny toetro rehetra dia holazain’ i Tykiko aminareo, dia ilay rahalahy malala sy mpanompo mahatoky ary namako manompo ao amin’ ny Tompo;
ମମ ଯା ଦଶାକ୍ତି ତାଂ ତୁଖିକନାମା ପ୍ରଭୌ ପ୍ରିଯୋ ମମ ଭ୍ରାତା ୱିଶ୍ୱସନୀଯଃ ପରିଚାରକଃ ସହଦାସଶ୍ଚ ଯୁଷ୍ମାନ୍ ଜ୍ଞାପଯିଷ୍ୟତି|
8 ny anton’ ny nanirahako azy ho atỳ aminareo indrindra dia ny hahafantaranareo ny toetray, sy ny mba hamporisihany ny fonareo;
ସ ଯଦ୍ ଯୁଷ୍ମାକଂ ଦଶାଂ ଜାନୀଯାତ୍ ଯୁଷ୍ମାକଂ ମନାଂସି ସାନ୍ତ୍ୱଯେଚ୍ଚ ତଦର୍ଥମେୱାହଂ
9 ary Onesimosy, rahalahy mahatoky sy malala izay avy aminareo, dia nirahiko koa. Izy roa lahy hampahafantatra anareo ny zavatra rehetra atỳ.
ତମ୍ ଓନୀଷିମନାମାନଞ୍ଚ ଯୁଷ୍ମଦ୍ଦେଶୀଯଂ ୱିଶ୍ୱସ୍ତଂ ପ୍ରିଯଞ୍ଚ ଭ୍ରାତରଂ ପ୍ରେଷିତୱାନ୍ ତୌ ଯୁଷ୍ମାନ୍ ଅତ୍ରତ୍ୟାଂ ସର୍ୱ୍ୱୱାର୍ତ୍ତାଂ ଜ୍ଞାପଯିଷ୍ୟତଃ|
10 Manao-veloma anareo Aristarko, mpiara-mifatotra amiko, sy Marka, havan’ i Barnabasy (ny aminy dia efa nandidiana anareo, ka raha tonga atỳ aminareo izy, dia raiso),
ଆରିଷ୍ଟାର୍ଖନାମା ମମ ସହବନ୍ଦୀ ବର୍ଣବ୍ବା ଭାଗିନେଯୋ ମାର୍କୋ ଯୁଷ୍ଟନାମ୍ନା ୱିଖ୍ୟାତୋ ଯୀଶୁଶ୍ଚୈତେ ଛିନ୍ନତ୍ୱଚୋ ଭ୍ରାତରୋ ଯୁଷ୍ମାନ୍ ନମସ୍କାରଂ ଜ୍ଞାପଯନ୍ତି, ତେଷାଂ ମଧ୍ୟେ ମାର୍କମଧି ଯୂଯଂ ପୂର୍ୱ୍ୱମ୍ ଆଜ୍ଞାପିତାଃ ସ ଯଦି ଯୁଷ୍ମତ୍ସମୀପମ୍ ଉପତିଷ୍ଠେତ୍ ତର୍ହି ଯୁଷ୍ମାଭି ର୍ଗୃହ୍ୟତାଂ|
11 ary Jesosy, izay atao hoe Josto, avy amin’ ny voafora ireo. Ireo ihany no mpiara-miasa amiko hampandroso ny fanjakan’ Andriamanitra sady tonga fampiononana ahy.
କେୱଲମେତ ଈଶ୍ୱରରାଜ୍ୟେ ମମ ସାନ୍ତ୍ୱନାଜନକାଃ ସହକାରିଣୋଽଭୱନ୍|
12 Manao veloma anareo Epafra, ilay anankiray avy aminareo sady mpanompon’ i Kristy Jesosy ary mikely aina mandrakariva amin’ ny fangatahana ho anareo, mba hitoeranareo marina, ka hatoky tsara amin’ izay rehetra mety ho sitrapon’ Andriamanitra.
ଖ୍ରୀଷ୍ଟସ୍ୟ ଦାସୋ ଯୋ ଯୁଷ୍ମଦ୍ଦେଶୀଯ ଇପଫ୍ରାଃ ସ ଯୁଷ୍ମାନ୍ ନମସ୍କାରଂ ଜ୍ଞାପଯତି ଯୂଯଞ୍ଚେଶ୍ୱରସ୍ୟ ସର୍ୱ୍ୱସ୍ମିନ୍ ମନୋଽଭିଲାଷେ ଯତ୍ ସିଦ୍ଧାଃ ପୂର୍ଣାଶ୍ଚ ଭୱେତ ତଦର୍ଥଂ ସ ନିତ୍ୟଂ ପ୍ରାର୍ଥନଯା ଯୁଷ୍ମାକଂ କୃତେ ଯତତେ|
13 Fa vavolombelony aho fa mikely aina fatratra ho anareo sy ho an’ ny any Laodikia ary ho an’ ny any Hierapolia izy.
ଯୁଷ୍ମାକଂ ଲାଯଦିକେଯାସ୍ଥିତାନାଂ ହିଯରାପଲିସ୍ଥିତାନାଞ୍ଚ ଭ୍ରାତୃଣାଂ ହିତାଯ ସୋଽତୀୱ ଚେଷ୍ଟତ ଇତ୍ୟସ୍ମିନ୍ ଅହଂ ତସ୍ୟ ସାକ୍ଷୀ ଭୱାମି|
14 Manao veloma anareo Lioka malala, mpanao fanafody, sy Demasy.
ଲୂକନାମା ପ୍ରିଯଶ୍ଚିକିତ୍ସକୋ ଦୀମାଶ୍ଚ ଯୁଷ୍ମଭ୍ୟଂ ନମସ୍କୁର୍ୱ୍ୱାତେ|
15 Manaova veloma ny rahalahy any Laodikia ary Nymfa sy ny fiangonana ao an-tranony.
ଯୂଯଂ ଲାଯଦିକେଯାସ୍ଥାନ୍ ଭ୍ରାତୃନ୍ ନୁମ୍ଫାଂ ତଦ୍ଗୃହସ୍ଥିତାଂ ସମିତିଞ୍ଚ ମମ ନମସ୍କାରଂ ଜ୍ଞାପଯତ|
16 Ary rehefa voavaky atỳ aminareo ity epistily ity, dia asaovy hovakina ao amin’ ny fiangonan’ ny Laodikiana koa; ary vakionareo kosa ilay avy amin’ ny Laodikiana.
ଅପରଂ ଯୁଷ୍ମତ୍ସନ୍ନିଧୌ ପତ୍ରସ୍ୟାସ୍ୟ ପାଠେ କୃତେ ଲାଯଦିକେଯାସ୍ଥସମିତାୱପି ତସ୍ୟ ପାଠୋ ଯଥା ଭୱେତ୍ ଲାଯଦିକେଯାଞ୍ଚ ଯତ୍ ପତ୍ରଂ ମଯା ପ୍ରହିତଂ ତଦ୍ ଯଥା ଯୁଷ୍ମାଭିରପି ପଠ୍ୟେତ ତଥା ଚେଷ୍ଟଧ୍ୱଂ|
17 Ary lazao amin’ i Arkipo hoe: Tandremo ny fanompoana izay noraisinao tao amin’ ny Tompo mba hahatanterahanao izany.
ଅପରମ୍ ଆର୍ଖିପ୍ପଂ ୱଦତ ପ୍ରଭୋ ର୍ୟତ୍ ପରିଚର୍ୟ୍ୟାପଦଂ ତ୍ୱଯାପ୍ରାପି ତତ୍ସାଧନାଯ ସାୱଧାନୋ ଭୱ|
18 Ity no veloma ataon’ ny tanako, izaho Paoly. Tsarovy ny fifatorako. Ho aminareo anie ny fahasoavana.
ଅହଂ ପୌଲଃ ସ୍ୱହସ୍ତାକ୍ଷରେଣ ଯୁଷ୍ମାନ୍ ନମସ୍କାରଂ ଜ୍ଞାପଯାମି ଯୂଯଂ ମମ ବନ୍ଧନଂ ସ୍ମରତ| ଯୁଷ୍ମାନ୍ ପ୍ରତ୍ୟନୁଗ୍ରହୋ ଭୂଯାତ୍| ଆମେନ|