< Kolosiana 1 >
1 Paoly, Apostolin’ i Kristy Jesosy noho ny sitrapon’ Andriamanitra, ary Timoty rahalahy,
I Paul, an apostle of Jesus Christ, by the will of God, I and Timothy my brother,
2 mamangy ny olona masìna any Kolosia, dia ny rahalahy mahatoky ao amin’ i Kristy: ho aminareo anie ny fahasoavana sy ny fiadanana avy amin’ Andriamanitra Raintsika.
to the saints and faithful brethren in Christ that are in Colosse: grace be to you, and peace from God our Father, and our Lord Jesus Christ.
3 Misaotra an’ Andriamanitra, Rain’ i Jesosy Kristy Tompontsika, izahay amin’ ny fangatahanay mandrakariva ho anareo,
We give thanks to the God and Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you,
4 rehefa renay ny finoanareo an’ i Kristy Jesosy sy ny fitiavanareo ny olona masìna rehetra,
since we heard of your faithfulness in Christ Jesus, and your love for all the saints,
5 noho ny fanantenana izay tehirizina any an-danitra ho anareo, dia ilay efa renareo fahiny tamin’ ny tenin’ ny fahamarinan’ ny filazantsara,
in consequence of the hope which is laid up for you in the heavens, of which you heard before in the word of the truth of the gospel,
6 izay efa mby eo aminareo, tahaka ny eny amin’ izao tontolo izao koa, sady vokatra sy mitombo tahaka ny eo aminareo koa hatramin’ ny andro nandraisanareo sy nahalalanareo tsara ny fahasoavan’ Andriamanitra araka ny marina;
which is present among you, as it is also in all the world, and is producing fruit, even as it has been doing also among you, since the day you heard and knew the grace of God in truth,
7 tahaka ny efa renareo tamin’ i Epafra, mpanompo namanay sady malala, izay mpanompon’ i Kristy mahatoky ho anay,
as you learned from Epaphras, our dear fellow-servant, who is a faithful servant of Christ for you,
8 sady efa nanambara taminay koa ny fitiavanareo ao amin’ ny Fanahy.
and who also made known to us your love in spirit.
9 Ary noho izany izahay koa hatramin’ ny andro nandrenesanay dia tsy mitsahatra mivavaka sy mangataka ho anareo, mba hofenoina fahalalana tsara ny sitrapony ianareo amin’ ny fahendrena sy ny fahazavan-tsaina rehetra avy amin’ ny Fanahy,
For this reason, we also, from the day in which we heard it, do not cease to pray for you, and to request that you may be filled with the knowledge of his will, in all wisdom and spiritual understanding,
10 mba handehananareo miendrika ny Tompo, hanaovana ny sitrapony amin’ ny zavatra rehetra, dia mahavokatra amin’ ny asa tsara rehetra sady mitombo amin’ ny fahalalana tsara an’ Andriamanitra,
so that you may walk in a manner worthy of the Lord, in order to please him in all things, by means of every good work bringing forth fruit, and increasing in the knowledge, of God,
11 ary ampahatanjahina amin’ ny hery rehetra araka ny herin’ ny voninahiny ho amin’ ny faharetana rehetra sy ny fandeferana amin’ ny hafaliana,
strengthened with all power, according to his glorious might, in order to all patience and long-suffering with joyfulness,
12 ka misaotra ny Ray, Izay nampahamendrika antsika hanana anjara amin’ ny lovan’ ny olona masìna eo amin’ ny mazava,
giving thanks to the Father, who has made us fit for a portion of the inheritance of the saints in light:
13 sady nahafaka antsika tamin’ ny fahefan’ ny maizina ka namindra antsika ho amin’ ny fanjakan’ ny Zanany malalany,
who has delivered us from the authority of darkness, and has translated us into the kingdom of his beloved Son,
14 Izay ananantsika fanavotana, dia ny famelana ny helotsika.
in whom we have redemption, the forgiveness of sins;
15 Izy no endrik’ Andriamanitra tsy hita, ny Lahimatoa talohan’ izao zavatra ary rehetra izao;
who is the image of the invisible God, the first-born of every creature;
16 fa tao aminy no nahariana ny zavatra rehetra any an-danitra sy etỳ ambonin’ ny tany, dia ny hita sy ny tsy hita, na fiandrianana, na fanjakana, na fanapahana, na fahefana, Izy no nahariana ny zavatra rehetra, sady ho Azy izany;
for by him were all things created, things in heaven and things in earth, visible and invisible, whether thrones, or lordships, or principalities, or authorities; all things were created by him, and for him:
17 ary Izy no talohan’ ny zavatra rehetra, sady ao aminy no aharetan’ ny zavatra rehetra.
and he is before all things, and by him all things consist:
18 Ary Izy no Lohan’ ny tena, dia ny fiangonana; Izy no voalohany, dia ny Lahimatoa tamin’ ny maty, mba ho Lohany amin’ ny zavatra rehetra Izy.
and he is the head of the body, the church: and he is the beginning, the first-born from the dead, that in all things he might be preeminent;
19 Fa sitraky ny Ray ho ao aminy no hitoeran’ ny fahafenoana rehetra,
for it pleased the Father that all his fullness should dwell in him,
20 sady Izy no hampihavanany ny zavatra rehetra aminy, ka dia ny ràny teo amin’ ny hazo fijaliana no nanaovany fampihavanana ― eny, Izy, hoy izaho, no fampihavanana izany, na ny etỳ ambonin’ ny tany, na ny any an-danitra.
and by him to reconcile all things to himself, having made peace by the blood of his cross; by him, I say, whether things on earth or things in heaven.
21 Ary ianareo, izay olon-ko azy fahiny sy fahavalo tamin’ ny sainareo noho ny fanaovan-dratsy, no efa nampihavaniny ankehitriny
And you, who were formerly alienated and enemies in your mind by wicked works, yet now has he reconciled
22 tao amin’ ny tenan’ ny nofony, tamin’ ny fahafatesana, mba hatolony ho masìna sady tsy hanan-tsiny amam-pondro eo anatrehany,
by means of death in his fleshly body, that he may present you holy, and without spot, and blameless in his sight;
23 raha maharitra amin’ ny finoana ianareo ka mafy orina sady tafatoetra ary tsy mety hafindra hiala amin’ ny fanantenana avy amin’ ny filazantsara, izay efa renareo sady notorina eny ambanin’ ny lanitra rehetra eny; ary izany no nanaovana ahy Paoly ho mpanompo.
if you continue in the faith, founded and settled, and be not moved away from the hope of the gospel that you have heard, which has been preached to every creature under heaven, of which I, Paul, have been made a minister.
24 Ankehitriny dia mifaly amin’ ny fiaretako ho anareo aho, ary mahatanteraka ao amin’ ny nofoko izay tsy vita tamin’ ny fahorian’ i Kristy ho an’ ny tenany, dia ny fiangonana,
Now I rejoice in my sufferings for you, and fill up what remains of my sufferings for Christ in my flesh for the sake of his body, which is the church,
25 izay nanaovana ahy ho mpanompo araka ny fitondran’ Andriamanitra nomena ahy ho anareo, hahatanteraka ny fitoriana ny tenin’ Andriamanitra,
of which I was made a minister according to the commission from God, which was given to me for you, that I might fully preach the word of God,
26 dia ny zava-miafina, ilay voàfina hatramin’ ny fahagola sy ny taranaka maro, fa voaseho ankehitriny amin’ ny olony masìna, (aiōn )
the mystery which was concealed from the ages and the generations, but is now made manifest to his saints, (aiōn )
27 izay efa tian’ Andriamanitra ho nampahafantarina ny haren’ ny voninahitr’ ity zava-niafina ity any amin’ ny jentilisa, dia Kristy ao anatinareo, Izay fanantenana ny voninahitra;
to whom God would make known what is the glorious riches of this mystery among the Gentiles, which is Christ in you, the hope of glory,
28 Izy no torinay, ka samy anarinay sy ampianarinay amin’ ny fahendrena rehetra ny olona rehetra, mba samy hatolotray ho tanteraka ao amin’ i Kristy izy rehetra.
whom we preach, warning every man, and teaching every man in all wisdom, that we may present every man perfect in Christ Jesus:
29 Ary ny hahatanteraka izany no ikelezako aina koa sy iezahako fatratra araka ny fiàsan’ ny herin’ ilay miasa mahery ato anatiko.
to which end I also labor, striving according to his energy, which works in me mightily.