< 3 Jaona 1 >
1 Izaho loholona mamangy an’ i Galo, ilay malala, izay tiako amin’ ny fahamarinana.
The elder to the beloved Gaius, whom I love in the truth.
2 Ry malala, mangataka aho mba hambinina sy ho salama amin’ ny zavatra rehetra anie ianao, tahaka izay anambinana ny fanahinao ihany.
Beloved, I pray above all things that you may prosper and be in health, even as your soul prospers.
3 Fa faly indrindra aho, fony nisy rahalahy tonga ka nanambara ny fahamarinanao, dia toy ny andehananao araka ny fahamarinana.
For I rejoiced greatly when the brethren came and testified to the truth that is in you, even as you walk in the truth.
4 Tsy manana fifaliana mihoatra noho izao aho, dia ny andrenesako fa mandeha araka ny fahamarinana ny zanako.
I have no greater joy than to hear that my children walk in the truth.
5 Ry malala, manao asa mahatoky ianao na amin’ inona na amin’ inona ataonao amin’ ireo rahalahy ireo, na dia vahiny aza izy,
Beloved, you do faithfully whatever you do to the brethren, and to strangers,
6 izay nanambara ny fitiavanao teo anatrehan’ ny fiangonana; dia ho soa no ataonao, raha mamoaka azy koa araka izay miendrika hatao noho ny amin’ Andriamanitra ianao;
who have testified to your love before the church: if you conduct these on their journey, in a manner worthy of God, you will do well:
7 fa noho ny Anarana no niangany, ka tsy naka na inona na inona tamin’ ny jentilisa izy.
for, on account of his name, they went out, taking nothing from the Gentiles.
8 Koa isika dia tokony handray tsara izay toy izany, mba ho mpiara-miasa aminy amin’ ny fahamarinana.
We, therefore, ought to receive such, that we may be fellow-helpers to the truth.
9 Nanoratra tamin’ ny fiangonana Ihany aho; nefa Diotrefa, izay te-ho lohany, dia tsy mba mandray anay.
I wrote to the church; but Diotrephes, who loves to have the pre-eminence among them, receives us not.
10 Koa amin’ izany, raha tonga aho, dia hotsarovako izay asa ataony, fa mibedibedy foana manaratsy anay izy; ary tsy afa-po amin’ izany ihany, fa ny tenany dia tsy mandray ireo rahalahy ireo, ary izay ta-handray azy dia raràny sy roahiny hiala amin’ ny fiangonana.
Therefore, if I come, I will remember his works which he does, prating against us with malicious words: and not content with these things, he does not himself receive the brethren, but both forbids those who are willing, and casts them out of the church.
11 Ry malala, aza ny ratsy no alain-tahaka, fa ny tsara. Izay manao ny tsara no avy amin’ Andriamanitra; fa izay manao ny ratsy tsy mba nahita an’ Andriamanitra.
Beloved, do not imitate that which is evil, but that which is good. He that does good is of God: he that does evil has not seen God.
12 Demetrio dia tsara laza amin’ ny olona rehetra sy amin’ ny fahamarinana koa; ary izahay koa manambara izany, ary fantatrao fa marina ny fanambaranay.
A good report is given of Demetrius by all, and by the truth itself: and we also give our testimony, and you know that our testimony is true.
13 Nanana zavatra maro hosoratana aho, nefa tsy tiako hosoratana aminao amin’ ny ranomainty sy ny penina;
I had many things to write, but I will not communicate them to you with ink and pen.
14 fa manantena hahita anao faingana ihany aho, dia hiteny mifanatrika isika. Ho aminao anie ny fiadanana. Ny sakaiza atỳ manao veloma anao. Veloma amin’ ny sakaiza tsirairay araka ny anarany avy.
But I trust that I shall shortly see you, and we will speak mouth to mouth. Peace be to you. Our friends here salute you. Salute our friends with you by name.