< 2 Samoela 22 >

1 Ary Davida nanao izao fihirana izao ho an’ i Jehovah tamin’ ny andro namonjen’ i Jehovah azy tamin’ ny tanan’ ny fahavalony rehetra, indrindra fa tamin’ ny tànan’ i Saoly,
And David spoke to the Lord the words of this verse, in the day that the Lord freed him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul.
2 ka hoy izy: Jehovah no harambatoko sy batery fiarovana ho ahy ary Mpamonjy ahy,
And he said: “The Lord is my rock, and my strength, and my Savior.
3 Andriamanitra vatolampiko, Izy no ialofako, Ampingako sy tandroko famonjena Izy ary fiarovana avo ho ahy sy fandosirako; Ry Mpamonjy ahy, mahafaka ahy amin’ ny fampahoriana Hianao.
I will hope in him. God is my strong one, my shield, and the horn of my salvation. He lifts me up, and he is my refreshment. You, O my Savior, will free me from iniquity.
4 Miantso an’ i Jehovah Izay mendrika hoderaina aho, Ka dia vonjena ho afaka amin’ ny fahavaloko.
I will call upon the Lord, who is praiseworthy; and I will be saved from my enemies.
5 Fa nihodidina tamiko ny onjan’ ny fahafatesana. Ary ny riaky ny faharatsiana nampahatahotra ahy.
For the pangs of death have encircled me. The torrents of Belial have terrified me.
6 Ny famatoran’ ny fiainan-tsi-hita nihodidina tamiko, nisakana ahy ny fandriky ny fahafatesana. (Sheol h7585)
The ropes of Hell have encompassed me. The snares of death have intercepted me. (Sheol h7585)
7 Fony azom-pahoriana aho, dia niantso an’ i Jehovah, eny, Andriamanitro no nitarainako; nihaino ny feoko tao an-tempoliny Izy, ary ny fitarainako dia efa tonga eo an-tsofiny.
In my tribulation, I will call upon the Lord, and I will cry out to my God. And he will heed my voice from his temple, and my outcry will reach his ears.
8 Dia nihozongozona sy nihorohoro ny tany, ary ny fiorenan’ ny lanitra nihorohoro, eny, nihozongozona ireo, satria tezitra Jehovah.
The earth was shaken, and it quaked. The foundations of the mountains were struck together and violently shaken, because he was angry with them.
9 Nisy setroka nisavoana teo am-bavorony, ary afo avy teo am-bavany no nandevona ka nisy vainafo nidedadeda teo aminy.
Smoke ascends from his nostrils, and fire from his mouth will devour; coals have been kindled by it.
10 Dia naondriny ny lanitra, ka nidina Izy; Ary aizim-pito no teo ambanin’ ny tongony.
He bent down the heavens, and it descended; and a fog was beneath his feet.
11 Dia nitaingina kerobima Izy ka nanidina, eny, niseho teo amin’ ny ela-drivotra Izy.
And he climbed upon the cherubim, and he flew; and he slid upon the wings of the wind.
12 Efa nanao ny maizina ho tranony manodidina Azy Izy, dia fivorian-drano sy rahona matevina
He set darkness as a hiding place around himself, with waters sifted from the clouds of the heavens.
13 Ary avy teo amin’ ny famirapiratana teo anatrehany nisy vainafo nidedadeda.
By means of the brightness of his glance, coals of fire were kindled.
14 Dia nampikotroka tany an-danitra Jehovah, ny Avo Indrindra niloa-peo.
The Lord will thunder from heaven; and the Most High will utter his voice.
15 Dia nandefa zana-tsipìka Izy ka nampiely ny fahavaloko, ary nampandeha helatra ka nampifanaritaka azy.
He shot arrows, and he scattered them; lightning, and he consumed them.
16 Dia hita ny fitoeran-dranomasina, ary niseho ny fanambanin’ ny tany, noho ny teny mafy nataon’ i Jehovah, noho ny fifofofofon’ ny fofonain’ ny vavorony.
And the overflow of the sea appeared, and the foundations of the globe were revealed, at the rebuke of the Lord, at the exhale of the breath of his fury.
17 Naninjitra ny tànany avy tany ambony Izy ka nandray ahy; nanintona ahy niala tamin’ ny rano be Izy.
He sent from on high, and he took me up. And he drew me out of many waters.
18 Namonjy ahy tamin’ ny fahavaloko mahery Izy sy tamin’ izay nankahala ahy, satria tsy leoko ireny.
He freed me from my most powerful enemy and from those who had hated me. For they were too strong for me.
19 Nisakana ahy tamin’ ny andro nahitako loza ireny, nefa Jehovah no niseho ho Mpanohana ahy.
He went before me in the day of my affliction, and the Lord became my firmament.
20 Dia nitondra ahy ho any amin’ ny malalaka Izy; namonjy ahy Izy, satria tiany aho.
And he led me out to a wide-open place. He freed me, because I was pleasing to him.
21 Nanisy soa ahy araka ny fahamarinako Jehovah; Araka ny fahadiovan’ ny tanako no namaliany ahy.
The Lord will reward me according to my justice. And he will repay me according to the cleanness of my hands.
22 Fa nitandrina ny lalan’ i Jehovah aho ka tsy mba nanao ratsy hialana tamin’ Andriamanitro;
For I have kept to the ways of the Lord, and I have not acted impiously before my God.
23 Ny fitsipiny rehetra dia teo anatrehako, ary ny lalàny tsy mba nialako;
For all his judgments are in my sight. And I have not removed his precepts from me.
24 Tsy nanan-tsiny taminy aho sady niaro tena tsy ho azon’ ny fahotako;
And I shall be perfect with him. And I shall guard myself from my own iniquity.
25 Koa namaly ahy araka ny fahamarinako Jehovah, dia araka ny fahadiovako teo imasony.
And the Lord will recompense me according to my justice, and according to the cleanness of my hands in the sight of his eyes.
26 Ny olona tsara no isehoanao fa tsara; Ny tena olo-marina no isehoanao fa marina;
With the holy one, you will be holy, and with the strong one, you will be perfect.
27 Ny madio no isehoanao fa madio; Ary ny mpiolakolaka kosa no isehoanao fa lalin-tsaina.
With the elect one, you will be elect, and with the perverse one, you will be perverse.
28 Fa ny olona ory dia vonjenao; Fa ny masonao manandrina ny mpiavonavona, ka aetrinao ireny.
And you will bring to salvation the poor people, and you will humble the exalted with your eyes.
29 Fa Hianao no jiroko, Jehovah ô; Jehovah mampahazava ny fahamaizinako.
For you are my lamp, O Lord. And you, O Lord, will illuminate my darkness.
30 Fa Hianao no ahazoako mitsarapaka hamely ny miaramila iray toko; Ary Andriamanitro no ahazoako mitsambikina mihoatra ny manda.
For in you, I will run girded. In my God, I will leap over the wall.
31 Raha ny amin’ Andriamanitra, dia marina ny lalany; Ny tenin’ i Jehovah dia voazaha toetra amin’ ny memy; Jehovah no ampingan’ izay rehetra mialoka aminy.
God, his way is immaculate; the eloquence of the Lord is an exacting fire. He is the shield of all who hope in him.
32 Fa iza no Andriamanitra afa-tsy Jehovah? Ary iza no vatolampy afa-tsy Andriamanitsika?
Who is God except the Lord? And who is strong except our God?
33 Izany Andriamanitra izany no fiarovana mafy ho ahy; Mitondra ny marina amin’ ny lalany Izy.
God, he has girded me with fortitude, and he has made my way perfect:
34 Ary manao ny tongony ho tahaka ny an’ ny dieravavy Izy; Mampitoetra ahy eo amin’ ny fitoerako avo Izy.
making my feet like the feet of the stag, and stationing me upon my exalted places,
35 Mampianatra ny tanako hiady Izy, ka mahahenjana tsipìka varahina ny sandriko.
teaching my hands to do battle, and making my arms like a bow of brass.
36 Omenao ahy ny ampingan’ ny famonjenao; Ary ny fahamoram-panahinao no mahalehibe ahy.
You have given me the shield of your salvation. And your mildness has multiplied me.
37 Halalahinao ny lalana hodiaviko, ka tsy mangovitra ny hato-tongotro.
You will enlarge my steps under me, and my ankles will not fail.
38 Manenjika ny fahavaloko aho ka mandripaka azy; Ary tsy mba miverina aho mandra-pahalany ritrany.
I will pursue my enemies, and crush them. And I will not turn back, until I consume them.
39 Mandringana sy mandripaka azy aho, ka tsy maharina izy; Lavo eo ambanin’ ny tongotro izy.
I will consume them and break them apart, so that they cannot rise up; they will fall under my feet.
40 Hianao mampisikina ahy hery hiady; Aripakao ho ambaniko izay mitsangana hamely ahy.
You have girded me with strength for the battle. Those who resisted me, you have bent down under me.
41 Ary ataonao miamboho ahy ny fahavaloko; Ka aringako izay mankahala ahy.
You have caused my enemies to turn their back to me; they have hatred for me, and I shall destroy them.
42 Miherikerika izy, fa tsy misy mpamonjy, eny, maniry an’ i Jehovah izy, fa tsy mamaly azy Izy.
They will cry out, and there will be no one to save; to the Lord, and he will not heed them.
43 Torotoroiko madinika tahaka ny vovo-tany izy; Hoseko tahaka ny fotaka eny an-dalana izy ka apariako.
I will wipe them away like the dust of the earth. I will break them apart and crush them, like the mud of the streets.
44 Mamonjy ahy amin’ ny fifanoheran’ ny oloko Hianao sy miaro ahy ho lohan’ ny firenen-tsamy hafa; ny firenena tsy fantatro aza dia manompo ahy.
You will save me from the contradictions of my people. You will preserve me to be the head of the Gentiles; a people I do not know shall serve me.
45 Ny hafa firenena mikoy ahy; Raha vao mahare ny lazako fotsiny ihany aza izy, dia manoa ahy.
The sons of foreigners, who will resist me, at the hearing of the ear they will be obedient to me.
46 Ny hafa firenena dia mihaketraka ka miala amin-kovitra avy ao amin’ ny fiarovany mafy.
The foreigners flowed away, but they will be drawn together in their anguishes.
47 Velona Jehovah; isaorana anie ny Vatolampiko; Asandratra anie Andriamanitry ny vatolampy famonjena ahy,
The Lord lives, and my God is blessed. And the strong God of my salvation shall be exalted.
48 Dia Andriamanitra, Izay manao famaliana ho ahy ka mampanaiky ny firenena ahy,
God gives me vindication, and he casts down the peoples under me.
49 Dia Ilay mitondra ahy ho afaka amin’ ny fahavaloko; eny, manandratra ahy ho ambonin’ izay mitsangana hanohitra ahy Hianao ary mamonjy ahy amin’ ny olon-dozabe;
He leads me away from my enemies, and he lifts me up from those who resist me. You will free me from the iniquitous man.
50 Koa Izany no hiderako Anao eny amin’ ny firenen-tsamy hafa, Jehovah ô, sy hankalazako ny anaranao.
Because of this, I will confess to you, O Lord, among the Gentiles, and I will sing to your name:
51 Manao famonjen-dehibe ho an’ ny mpanjaka voatendriny Izy ary mamindra fo amin’ ny voahosony, dia amin’ i Davida sy ny taranany mandrakizay.
magnifying the salvation of his king, and showing mercy to David, his Christ, and to his offspring forever.”

< 2 Samoela 22 >