< 2 Jaona 1 >
1 Izaho loholona mamangy an’ itompokovavy voafidy sy ny zanany, izay tiako amin’ ny fahamarinana (ary tsy izaho ihany, fa izay rehetra mahalala ny marina koa)
The elder to the chosen lady, and to her children, whom I love in truth, and not only I, but also all those having known the truth,
2 noho ny fahamarinana izay mitoetra ato anatintsika sady ho ato amintsika mandrakizay: (aiōn )
because of the truth that is remaining in us, and will be with us throughout the age, (aiōn )
3 ho amintsika ny fahasoavana sy ny famindram-po ary ny fiadanana avy amin’ Andriamanitra Ray sy Jesosy Kristy, Zanaky ny Ray, amin’ ny fahamarinana sy ny fitiavana.
there will be with you grace, mercy, [and] peace from God the Father, and from the Lord Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love.
4 Faly indrindra aho, satria misy hitako ny zanakao sasany mandeha amin’ ny fahamarinana araka ny nandraisantsika didy tamin’ ny Ray.
I rejoiced exceedingly that I have found of your children walking in truth, even as we received a command from the Father;
5 Ary mangataka aminao aho ankehitriny, tompokovavy, tsy toy ny manoratra didy vaovao aminao, fa ilay nananantsika hatramin’ ny voalohany ihany, dia aoka hifankatia isika.
and now I implore you, lady, not as writing to you a new command, but which we had from the beginning, that we may love one another,
6 Ary izao no fitiavana, dia ny handehanantsika araka ny didiny. Izany no didy, tahaka ny efa renareo hatramin’ ny taloha ihany, dia ny handehananareo aminy.
and this is love, that we may walk according to His commands; this is the command, even as you heard from the beginning, that you may walk in it,
7 Fa maro ny mpamitaka efa lasa any amin’ izao tontolo izao, dia ireny tsy manaiky fa efa tonga tamin’ ny nofo Jesosy Kristy. Izy no mpamitaka sy antikristy.
because many deceivers entered into the world, who are not confessing Jesus Christ coming in flesh; this one is he who is leading astray, and the antichrist.
8 Mitandrema ianareo, fandrao mahavery izay namonoanay tena, fa mba handraisanareo valim-pitia tanteraka.
See to yourselves that you may not lose the things that we worked for, but may receive a full reward;
9 Izay rehetra mitarika nefa tsy mitoetra ao amin’ ny fampianaran’ i Kristy, dia tsy manana an Andriamanitra. Izay mitoetra ao amin’ ny fampianarana, dia izy no manana ny Ray sy ny Zanaka.
everyone who is transgressing, and is not remaining in the teaching of the Christ, does not have God; he who is remaining in the teaching of the Christ, this one has both the Father and the Son;
10 Raha misy olona mankeo aminareo ka tsy mitondra izao fampianarana izao, aza mampiantrano azy na miarahaba azy akory;
if anyone comes to you, and does not bear this teaching, do not receive him into the house, and do not say to him, “Greetings!”
11 fa izay miarahaba azy dia miombona amin’ ny ratsy ataony.
For he who is saying to him, “Greetings,” has fellowship with his evil works.
12 Manana zavatra maro hosoratana aminareo aho, nefa tsy tiako hatao amin’ ny taratasy sy ny ranomainty izany; fa manantena ho tonga atỳ aminareo aho ka hiteny mifanatrika, mba ho tanteraka ny fifalianareo.
Having many things to write to you, I did not intend [it] with paper and ink, but I hope to come to you, and speak mouth to mouth, that our joy may be full.
13 Ny zanaky ny rahavavinao voafidy manao veloma anao.
The children of your chosen sister greet you. Amen.