< 1 Tesaloniana 5 >
1 Fa ny amin’ ny andro sy ny fotoana, ry rahalahy, dia tsy misy tokony hosoratako aminareo,
ହେ ଭ୍ରାତରଃ, କାଲାନ୍ ସମଯାଂଶ୍ଚାଧି ଯୁଷ୍ମାନ୍ ପ୍ରତି ମମ ଲିଖନଂ ନିଷ୍ପ୍ରଯୋଜନଂ,
2 satria ianareo mahalala marimarina fa ho avy toy ny mpangalatra amin’ ny alina ny andron’ ny Tompo.
ଯତୋ ରାତ୍ରୌ ଯାଦୃକ୍ ତସ୍କରସ୍ତାଦୃକ୍ ପ୍ରଭୋ ର୍ଦିନମ୍ ଉପସ୍ଥାସ୍ୟତୀତି ଯୂଯଂ ସ୍ୱଯମେୱ ସମ୍ୟଗ୍ ଜାନୀଥ|
3 Raha misy olona manao hoe: Miadana sy mandry fahizay, dia hanjo azy tampoka ny fandringanana, toy ny fahararian’ ny vehivavy raha miteraka, ka tsy ho afa-mandositra mihitsy izy.
ଶାନ୍ତି ର୍ନିର୍ୱ୍ୱିନ୍ଘତ୍ୱଞ୍ଚ ୱିଦ୍ୟତ ଇତି ଯଦା ମାନୱା ୱଦିଷ୍ୟନ୍ତି ତଦା ପ୍ରସୱୱେଦନା ଯଦ୍ୱଦ୍ ଗର୍ବ୍ଭିନୀମ୍ ଉପତିଷ୍ଠତି ତଦ୍ୱଦ୍ ଅକସ୍ମାଦ୍ ୱିନାଶସ୍ତାନ୍ ଉପସ୍ଥାସ୍ୟତି ତୈରୁଦ୍ଧାରୋ ନ ଲପ୍ସ୍ୟତେ|
4 Fa ianareo, ry rahalahy, tsy ao amin’ ny maizina, mba hahatratra anareo toy ny mpangalatra izany andro izany.
କିନ୍ତୁ ହେ ଭ୍ରାତରଃ, ଯୂଯମ୍ ଅନ୍ଧକାରେଣାୱୃତା ନ ଭୱଥ ତସ୍ମାତ୍ ତଦ୍ଦିନଂ ତସ୍କର ଇୱ ଯୁଷ୍ମାନ୍ ନ ପ୍ରାପ୍ସ୍ୟତି|
5 Fa ianareo rehetra dia zanaky ny mazava sy zanaky ny andro; tsy an’ ny alina na an’ ny maizina isika.
ସର୍ୱ୍ୱେ ଯୂଯଂ ଦୀପ୍ତେଃ ସନ୍ତାନା ଦିୱାଯାଶ୍ଚ ସନ୍ତାନା ଭୱଥ ୱଯଂ ନିଶାୱଂଶାସ୍ତିମିରୱଂଶା ୱା ନ ଭୱାମଃ|
6 Koa dia aza mba matory toy ny sasany isika, fa aoka hiambina ka hahonon-tena.
ଅତୋ ଽପରେ ଯଥା ନିଦ୍ରାଗତାଃ ସନ୍ତି ତଦ୍ୱଦ୍ ଅସ୍ମାଭି ର୍ନ ଭୱିତୱ୍ୟଂ କିନ୍ତୁ ଜାଗରିତୱ୍ୟଂ ସଚେତନୈଶ୍ଚ ଭୱିତୱ୍ୟଂ|
7 Fa izay matory dia matory amin’ ny alina; ary izay mamo dia mamo amin’ ny alina.
ଯେ ନିଦ୍ରାନ୍ତି ତେ ନିଶାଯାମେୱ ନିଦ୍ରାନ୍ତି ତେ ଚ ମତ୍ତା ଭୱନ୍ତି ତେ ରଜନ୍ୟାମେୱ ମତ୍ତା ଭୱନ୍ତି|
8 Fa satria an’ ny andro isika, dia aoka hahonon-tena ka hitafy ny finoana sy ny fitiavana ho fiarovan-tratra, ary ny fanantenana ny famonjena ho fiarovan-doha.
କିନ୍ତୁ ୱଯଂ ଦିୱସସ୍ୟ ୱଂଶା ଭୱାମଃ; ଅତୋ ଽସ୍ମାଭି ର୍ୱକ୍ଷସି ପ୍ରତ୍ୟଯପ୍ରେମରୂପଂ କୱଚଂ ଶିରସି ଚ ପରିତ୍ରାଣାଶାରୂପଂ ଶିରସ୍ତ୍ରଂ ପରିଧାଯ ସଚେତନୈ ର୍ଭୱିତୱ୍ୟଂ|
9 Fa Andriamanitra tsy nanendry antsika ho amin’ ny fahatezerana, fa mba hahazo famonjena amin’ ny alalan’ i Jesosy Kristy Tompontsika,
ଯତ ଈଶ୍ୱରୋଽସ୍ମାନ୍ କ୍ରୋଧେ ନ ନିଯୁଜ୍ୟାସ୍ମାକଂ ପ୍ରଭୁନା ଯୀଶୁଖ୍ରୀଷ୍ଟେନ ପରିତ୍ରାଣସ୍ୟାଧିକାରେ ନିଯୁକ୍ତୱାନ୍,
10 Izay maty hamonjy antsika, mba hiara-belona aminy isika, na mahatsiaro na matory.
ଜାଗ୍ରତୋ ନିଦ୍ରାଗତା ୱା ୱଯଂ ଯତ୍ ତେନ ପ୍ରଭୁନା ସହ ଜୀୱାମସ୍ତଦର୍ଥଂ ସୋଽସ୍ମାକଂ କୃତେ ପ୍ରାଣାନ୍ ତ୍ୟକ୍ତୱାନ୍|
11 Koa mifananara sy mifampahatanjaha, tahaka ny ataonareo ihany.
ଅତଏୱ ଯୂଯଂ ଯଦ୍ୱତ୍ କୁରୁଥ ତଦ୍ୱତ୍ ପରସ୍ପରଂ ସାନ୍ତ୍ୱଯତ ସୁସ୍ଥିରୀକୁରୁଧ୍ୱଞ୍ଚ|
12 Ary mangataka aminareo izahay, ry rahalahy, mba hekenareo izay mikely aina eo aminareo sy mitondra anareo amin’ ny Tompo ary mananatra anareo,
ହେ ଭ୍ରାତରଃ, ଯୁଷ୍ମାକଂ ମଧ୍ୟେ ଯେ ଜନାଃ ପରିଶ୍ରମଂ କୁର୍ୱ୍ୱନ୍ତି ପ୍ରଭୋ ର୍ନାମ୍ନା ଯୁଷ୍ମାନ୍ ଅଧିତିଷ୍ଠନ୍ତ୍ୟୁପଦିଶନ୍ତି ଚ ତାନ୍ ଯୂଯଂ ସମ୍ମନ୍ୟଧ୍ୱଂ|
13 ary mba hohajainareo indrindra amin’ ny fitiavana izy noho ny asany. Mihavàna tsara.
ସ୍ୱକର୍ମ୍ମହେତୁନା ଚ ପ୍ରେମ୍ନା ତାନ୍ ଅତୀୱାଦୃଯଧ୍ୱମିତି ମମ ପ୍ରାର୍ଥନା, ଯୂଯଂ ପରସ୍ପରଂ ନିର୍ୱ୍ୱିରୋଧା ଭୱତ|
14 Ary mananatra anareo izahay, ry rahalahy; anaro izay tsy mitoetra tsara; omeo toky ny malemy saina; ampaherezo ny reraka; mandefera amin’ ny olona rehetra.
ହେ ଭ୍ରାତରଃ, ଯୁଷ୍ମାନ୍ ୱିନଯାମହେ ଯୂଯମ୍ ଅୱିହିତାଚାରିଣୋ ଲୋକାନ୍ ଭର୍ତ୍ସଯଧ୍ୱଂ, କ୍ଷୁଦ୍ରମନସଃ ସାନ୍ତ୍ୱଯତ, ଦୁର୍ବ୍ବଲାନ୍ ଉପକୁରୁତ, ସର୍ୱ୍ୱାନ୍ ପ୍ରତି ସହିଷ୍ଣୱୋ ଭୱତ ଚ|
15 Tandremo mba tsy hisy hamaly ratsy olona; fa miezaha mandrakariva hitady izay tsara, na amin’ ny namanareo na amin’ ny olona rehetra.
ଅପରଂ କମପି ପ୍ରତ୍ୟନିଷ୍ଟସ୍ୟ ଫଲମ୍ ଅନିଷ୍ଟଂ କେନାପି ଯନ୍ନ କ୍ରିଯେତ ତଦର୍ଥଂ ସାୱଧାନା ଭୱତ, କିନ୍ତୁ ପରସ୍ପରଂ ସର୍ୱ୍ୱାନ୍ ମାନୱାଂଶ୍ଚ ପ୍ରତି ନିତ୍ୟଂ ହିତାଚାରିଣୋ ଭୱତ|
17 Mivavaha, ka aza mitsahatra.
ନିରନ୍ତରଂ ପ୍ରାର୍ଥନାଂ କୁରୁଧ୍ୱଂ|
18 Misaora amin’ ny zavatra rehetra; fa izany no sitrapon’ Andriamanitra ao amin’ i Kristy Jesosy ho anareo.
ସର୍ୱ୍ୱୱିଷଯେ କୃତଜ୍ଞତାଂ ସ୍ୱୀକୁରୁଧ୍ୱଂ ଯତ ଏତଦେୱ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଯୀଶୁନା ଯୁଷ୍ମାନ୍ ପ୍ରତି ପ୍ରକାଶିତମ୍ ଈଶ୍ୱରାଭିମତଂ|
ପୱିତ୍ରମ୍ ଆତ୍ମାନଂ ନ ନିର୍ୱ୍ୱାପଯତ|
20 Aza manao tsinontsinona ny faminaniana.
ଈଶ୍ୱରୀଯାଦେଶଂ ନାୱଜାନୀତ|
21 Fantaro ny zavatra rehetra; hazòny mafy izay tsara.
ସର୍ୱ୍ୱାଣି ପରୀକ୍ଷ୍ୟ ଯଦ୍ ଭଦ୍ରଂ ତଦେୱ ଧାରଯତ|
22 Fadio ny fanao ratsy rehetra.
ଯତ୍ କିମପି ପାପରୂପଂ ଭୱତି ତସ୍ମାଦ୍ ଦୂରଂ ତିଷ୍ଠତ|
23 Ary Andriamanitry ny fiadanana anie hahamasina anareo samy ho tanteraka, ka aoka harovana avokoa ny fanahinareo sy ny ainareo ary ny tenanareo ho tanteraka ka tsy hanan-tsiny amin’ ny fihavian’ i Jesosy Kristy Tompontsika.
ଶାନ୍ତିଦାଯକ ଈଶ୍ୱରଃ ସ୍ୱଯଂ ଯୁଷ୍ମାନ୍ ସମ୍ପୂର୍ଣତ୍ୱେନ ପୱିତ୍ରାନ୍ କରୋତୁ, ଅପରମ୍ ଅସ୍ମତ୍ପ୍ରଭୋ ର୍ୟୀଶୁଖ୍ରୀଷ୍ଟସ୍ୟାଗମନଂ ଯାୱଦ୍ ଯୁଷ୍ମାକମ୍ ଆତ୍ମାନଃ ପ୍ରାଣାଃ ଶରୀରାଣି ଚ ନିଖିଲାନି ନିର୍ଦ୍ଦୋଷତ୍ୱେନ ରକ୍ଷ୍ୟନ୍ତାଂ|
24 Mahatoky Izay miantso anareo, sady Izy ihany no hanefa izany.
ଯୋ ଯୁଷ୍ମାନ୍ ଆହ୍ୱଯତି ସ ୱିଶ୍ୱସନୀଯୋଽତଃ ସ ତତ୍ ସାଧଯିଷ୍ୟତି|
25 Ry rahalahy, mivavaha ho anay.
ହେ ଭ୍ରାତରଃ, ଅସ୍ମାକଂ କୃତେ ପ୍ରାର୍ଥନାଂ କୁରୁଧ୍ୱଂ|
26 Manaova veloma ny rahalahy rehetra amin’ ny fanorohana masìna.
ପୱିତ୍ରଚୁମ୍ବନେନ ସର୍ୱ୍ୱାନ୍ ଭ୍ରାତୃନ୍ ପ୍ରତି ସତ୍କୁରୁଧ୍ୱଂ|
27 Mampianiana anareo amin’ ny Tompo aho mba hovakina amin’ ny rahalahy rehetra ity epistily ity.
ପତ୍ରମିଦଂ ସର୍ୱ୍ୱେଷାଂ ପୱିତ୍ରାଣାଂ ଭ୍ରାତୃଣାଂ ଶ୍ରୁତିଗୋଚରେ ଯୁଷ୍ମାଭିଃ ପଠ୍ୟତାମିତି ପ୍ରଭୋ ର୍ନାମ୍ନା ଯୁଷ୍ମାନ୍ ଶପଯାମି|
28 Ho aminareo anie ny fahasoavan’ i Jesosy Kristy Tompontsika.
ଅସ୍ମାକଂ ପ୍ରଭୋ ର୍ୟୀଶୁଖ୍ରୀଷ୍ଟସ୍ୟାନୁଗ୍ରତେ ଯୁଷ୍ମାସୁ ଭୂଯାତ୍| ଆମେନ୍|